< Salmenes 72 >

1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.
Qu'il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.
Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.
Qu'il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu'il assiste les enfants du pauvre, et qu'il écrase l'oppresseur!
5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.
Qu'on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d'âge en âge!
6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.
Qu'il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.
Qu'en ses jours le juste fleurisse, avec l'abondance de la paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune!
8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.
Il dominera d'une mer à l'autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.
Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.
Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.
Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.
Il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.
Il les affranchira de l'oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.
Ils vivront, et lui donneront de l'or de Saba; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour.
16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.
Que les blés abondent dans le pays, jusqu'au sommet des montagnes! Que leurs épis s'agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l'herbe des champs!
17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.
Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu'on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!
Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.

< Salmenes 72 >