< Salmenes 50 >

1 En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
2 Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
3 Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
4 Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
5 Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
“Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
6 Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
“Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
8 Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
9 Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
10 For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
11 Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
12 Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
13 Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
14 Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
15 og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
16 Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
17 Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
18 Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
19 Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
20 Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
21 Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
22 Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
23 Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.
Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.

< Salmenes 50 >