< Salmenes 37 >

1 Av David. La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over dem som gjør urett!
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 For som gresset blir de hastig avskåret, og som grønne urter visner de bort.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Sett din lit til Herren og gjør godt, bo i landet og legg vinn på trofasthet!
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 Og gled dig i Herren! Så skal han gi dig hvad ditt hjerte attrår.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Sett din vei i Herrens hånd og stol på ham! Han skal gjøre det;
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 han skal la din rettferdighet gå frem som lyset og din rett som middagens lys.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Vær stille for Herren og vent på ham! La ikke din vrede optendes over den som har lykke på sin vei, over den mann som uttenker onde råd.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Lat av fra vrede og la harme fare, la ikke din vrede optendes! Det fører bare til det som ondt er.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 For de onde skal utryddes, men de som bier efter Herren, skal arve landet.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 Og om en liten stund, så er den ugudelige ikke mere, og akter du på hans sted, så er han borte.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 Men de saktmodige skal arve landet og glede sig ved megen fred.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 Den ugudelige optenker ondt imot den rettferdige og skjærer tenner imot ham.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 Herren ler av ham; for han ser at hans dag kommer.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 De ugudelige drar sverdet og spenner sin bue for å felle den elendige og fattige og slå dem ihjel som vandrer opriktig.
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Deres sverd skal komme i deres eget hjerte, og deres buer skal sønderbrytes.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Bedre er det lille som den rettferdige har, enn mange ugudeliges rikdom.
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 For de ugudeliges armer skal sønderbrytes, men Herren støtter de rettferdige.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 De skal ikke bli til skamme i den onde tid, og i hungerens dager skal de mettes.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 For de ugudelige skal gå til grunne og Herrens fiender som engenes blomsterskrud; de skal forsvinne, som røk skal de forsvinne.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 Den ugudelige låner og betaler ikke, men den rettferdige forbarmer sig og gir.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 For de han velsigner, skal arve landet, men de han forbanner, skal utryddes.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 Herren gjør en manns gang fast, og han har velbehag i hans vei.
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 Når han snubler, faller han ikke til jorden; for Herren støtter hans hånd.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 Jeg har vært ung og er blitt gammel, men ikke har jeg sett den rettferdige forlatt eller hans avkom søke efter brød.
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 Den hele dag forbarmer han sig og låner ut, og hans avkom blir velsignet.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Vik fra ondt og gjør godt! Så skal du bli boende til evig tid.
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 For Herren elsker rett og forlater ikke sine fromme; til evig tid blir de bevart. Men de ugudeliges avkom utryddes.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 Den rettferdiges munn taler visdom, og hans tunge sier hvad rett er.
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 Hans Guds lov er i hans hjerte, hans trin vakler ikke.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 Den ugudelige lurer på den rettferdige og søker å drepe ham;
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 Herren overlater ham ikke i hans hånd, og fordømmer ham ikke når han blir dømt.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Bi på Herren og ta vare på hans vei! Så skal han ophøie dig til å arve landet; du skal se på at de ugudelige utryddes.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 Jeg så en ugudelig som var veldig og utbredte sig som et grønt tre som ikke er flyttet;
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 men han forsvant, og se, han var ikke mere, og jeg søkte efter ham, men han fantes ikke.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Akt på den ulastelige og se på den opriktige! for fredens mann har en fremtid;
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 men overtrederne skal tilintetgjøres alle sammen, de ugudeliges fremtid skal avskjæres.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 Og de rettferdiges frelse kommer fra Herren, deres sterke vern i nødens tid.
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 Og Herren hjelper dem og utfrir dem, han utfrir dem fra de ugudelige og frelser dem, fordi de har tatt sin tilflukt til ham.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.

< Salmenes 37 >