< Salmenes 33 >

1 Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
2 Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
3 Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
4 For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
5 Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
6 Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
7 Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
8 All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
9 For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
10 Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
11 Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
12 Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
13 Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
14 Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
15 han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
16 En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
17 Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
18 Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
19 for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
20 Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
21 For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
22 Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!
Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.

< Salmenes 33 >