< Salmenes 28 >

1 Av David. Til dig, Herre, roper jeg. Min klippe, vær ikke døv imot mig, forat jeg ikke, om du tier til mig, skal bli lik dem som farer ned i graven!
大衛的詩。 耶和華啊,我要求告你! 我的磐石啊,不要向我緘默! 倘若你向我閉口, 我就如將死的人一樣。
2 Hør mine inderlige bønners røst, når jeg roper til dig, når jeg opløfter mine hender til ditt hellige kor!
我呼求你,向你至聖所舉手的時候, 求你垂聽我懇求的聲音!
3 Riv mig ikke bort med de ugudelige og med dem som gjør urett, som taler fred med sin næste, enda der er ondt i deres hjerte!
不要把我和惡人並作孽的一同除掉; 他們與鄰舍說和平話,心裏卻是奸惡。
4 Gi dem efter deres gjerning og efter deres onde adferd! Gi dem efter deres henders gjerning, gjengjeld dem hvad de har gjort!
願你按着他們所做的, 並他們所行的惡事待他們。 願你照着他們手所做的待他們, 將他們所應得的報應加給他們。
5 For de akter ikke på hvad Herren gjør, eller på hans henders gjerning; han skal nedbryte dem og ikke opbygge dem.
他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的, 他就必毀壞他們,不建立他們。
6 Lovet være Herren, fordi han har hørt mine inderlige bønners røst!
耶和華是應當稱頌的, 因為他聽了我懇求的聲音。
7 Herren er min styrke og mitt skjold; til ham har mitt hjerte satt sin lit, og jeg blir hjulpet; derfor fryder mitt hjerte sig, og jeg vil prise ham med min sang.
耶和華是我的力量,是我的盾牌; 我心裏倚靠他就得幫助。 所以我心中歡樂, 我必用詩歌頌讚他。
8 Herren er deres styrke, og han er et frelsens vern for sin salvede.
耶和華是他百姓的力量, 又是他受膏者得救的保障。
9 Frels ditt folk og velsign din arv, og fø dem og bær dem til evig tid!
求你拯救你的百姓,賜福給你的產業, 牧養他們,扶持他們,直到永遠。

< Salmenes 28 >