< Salmenes 132 >

1 En sang ved festreisene. Herre, gi David lønn for hans møie,
Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
2 han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:
яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
3 Jeg vil ikke gå inn i mitt huses telt, jeg vil ikke stige op på min sengs leie,
аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
4 jeg vil ikke unne mine øine søvn, mine øielokk slummer,
аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
5 før jeg finner et sted for Herren, en bolig for Jakobs Veldige!
дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
6 Se, vi hørte om den i Efrata, vi fant den i skogsbygden.
Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
7 Vi vil komme til hans bolig, vi vil tilbede for hans føtters skammel.
внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
8 Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!
Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
9 La dine prester klæ sig i rettferd og dine fromme rope med fryd!
Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
10 For Davids, din tjeners skyld vise du ikke din salvedes åsyn tilbake!
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
11 Herren har svoret David en sann ed, som han ikke vil gå fra: Av ditt livs frukt vil jeg sette konger på din trone;
Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
12 dersom dine barn holder min pakt og mine vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skal også deres barn for all tid sitte på dine trone.
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
13 For Herren har utkåret Sion, han har attrådd det til sin bolig:
Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
14 Dette er mitt hvilested til evig tid; her vil jeg bo, fordi jeg har attrådd det.
Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
15 Dets mat vil jeg velsigne, dets fattige vil jeg mette med brød,
Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
16 og dets prester vil jeg klæ med fryd.
священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
17 Der vil jeg la et horn vokse op for David, gjøre i stand en lampe for min salvede.
Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
18 Hans fiender vil jeg klæ i skam, men på ham skal hans krone stråle.
Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.

< Salmenes 132 >