< Salmenes 126 >

1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende;
上行之詩。 當耶和華將那些被擄的帶回錫安的時候, 我們好像做夢的人。
2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse.
我們滿口喜笑、 滿舌歡呼的時候, 外邦中就有人說: 耶和華為他們行了大事!
3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.
耶和華果然為我們行了大事, 我們就歡喜。
4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet!
耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回, 好像南地的河水復流。
5 De som sår med gråt, skal høste fryderop.
流淚撒種的, 必歡呼收割!
6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.
那帶種流淚出去的, 必要歡歡樂樂地帶禾捆回來!

< Salmenes 126 >