< Salomos Ordsprog 24 >

1 Vær ikke misunnelig på onde mennesker, og ha ikke lyst til å være med dem!
你不要嫉妒惡人, 也不要起意與他們相處;
2 For deres hjerte tenker bare på å ødelegge, og deres leber taler ulykke.
因為,他們的心圖謀強暴, 他們的口談論奸惡。
3 Ved visdom bygges et hus, og ved forstand blir det trygget,
房屋因智慧建造, 又因聰明立穩;
4 og ved kunnskap fylles kammerne med all slags kostelig og herlig gods.
其中因知識充滿各樣美好寶貴的財物。
5 En vis mann er sterk, og en kyndig mann øker sin kraft.
智慧人大有能力; 有知識的人力上加力。
6 Du skal søke veiledning når du fører krig; hvor det er mange rådgivere, er det frelse.
你去打仗,要憑智謀; 謀士眾多,人便得勝。
7 Visdom er for høi for dåren; i byporten lukker han ikke sin munn op.
智慧極高,非愚昧人所能及, 所以在城門內不敢開口。
8 Den som tenker ut onde råd, blir kalt en renkesmed.
設計作惡的, 必稱為奸人。
9 Dårskaps råd er synd, og en spotter er en vederstyggelighet blandt folk.
愚妄人的思念乃是罪惡; 褻慢者為人所憎惡。
10 Viser du dig motløs på trengselens dag, så er din kraft ringe.
你在患難之日若膽怯, 你的力量就微小。
11 Frels dem som hentes til døden, og hold tilbake dem som føres skjelvende bort til retterstedet!
人被拉到死地,你要解救; 人將被殺,你須攔阻。
12 Når du sier: Se, vi visste ikke noget om det, mon da ikke han skjønner det, han som veier hjertene, og han som gir akt på din sjel, mon ikke han vet det og gjengjelder enhver efter hans gjerninger?
你若說:這事我未曾知道, 那衡量人心的豈不明白嗎? 保守你命的豈不知道嗎? 他豈不按各人所行的報應各人嗎?
13 Et honning, min sønn, for den er god, og fin honning er søt for din gane!
我兒,你要吃蜜,因為是好的; 吃蜂房下滴的蜜便覺甘甜。
14 Akt visdommen like så gagnlig for din sjel! Har du funnet den, så er det en fremtid for dig, og ditt håp skal ikke bli til intet.
你心得了智慧,也必覺得如此。 你若找着,至終必有善報; 你的指望也不致斷絕。
15 Lur ikke som en ugudelig på den rettferdiges bolig, ødelegg ikke hans hjem!
你這惡人,不要埋伏攻擊義人的家; 不要毀壞他安居之所。
16 For syv ganger faller den rettferdige og står op igjen, men de ugudelige kastes over ende når ulykken kommer.
因為,義人雖七次跌倒,仍必興起; 惡人卻被禍患傾倒。
17 Når din fiende faller, må du ikke glede dig, og når han snubler, må ikke ditt hjerte fryde sig,
你仇敵跌倒,你不要歡喜; 他傾倒,你心不要快樂;
18 forat ikke Herren skal se det og mislike det, så han vender sin vrede fra ham.
恐怕耶和華看見就不喜悅, 將怒氣從仇敵身上轉過來。
19 La ikke din vrede optendes over de onde, bli ikke harm over de ugudelige!
不要為作惡的心懷不平, 也不要嫉妒惡人;
20 For de onde har ingen fremtid, de ugudeliges lampe slukner.
因為,惡人終不得善報; 惡人的燈也必熄滅。
21 Frykt Herren, min sønn, og kongen! Med folk som setter sig op mot dem, må du ikke ha noget å gjøre;
我兒,你要敬畏耶和華與君王, 不要與反覆無常的人結交,
22 for ulykken kommer brått over dem, og ødeleggelsen fra dem begge - hvem kjenner den?
因為他們的災難必忽然而起。 耶和華與君王所施行的毀滅, 誰能知道呢?
23 Også disse ordsprog er av vismenn: Dommeren bør ikke gjøre forskjell på folk.
以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
24 Den som sier til den skyldige: Du er uskyldig, ham vil folkeslagene forbanne, ham vil folkene ønske ondt over;
對惡人說「你是義人」的, 這人萬民必咒詛,列邦必憎惡。
25 men dem som straffer ham, skal det gå vel, og lykke og velsignelse skal komme over dem.
責備惡人的,必得喜悅; 美好的福也必臨到他。
26 Kyss på leber gir den som svarer med rette ord.
應對正直的,猶如與人親嘴。
27 Fullfør din gjerning der ute og gjør den ferdig på marken! Siden kan du bygge ditt hus.
你要在外頭預備工料, 在田間辦理整齊, 然後建造房屋。
28 Vær ikke vidne mot din næste uten årsak! Eller skulde du gjøre svik med dine leber?
不可無故作見證陷害鄰舍, 也不可用嘴欺騙人。
29 Si ikke: Som han har gjort mot mig, således vil jeg gjøre mot ham; jeg vil gjengjelde enhver efter hans gjerninger.
不可說:人怎樣待我,我也怎樣待他; 我必照他所行的報復他。
30 Jeg kom gående forbi en lat manns mark, et uforstandig menneskes vingård,
我經過懶惰人的田地、 無知人的葡萄園,
31 og se, den var helt overgrodd med tistler; nesler skjulte dens bunn, og stengjerdet om den var revet ned.
荊棘長滿了地皮, 刺草遮蓋了田面, 石牆也坍塌了。
32 Og jeg, jeg blev det var, jeg gav akt på det; jeg så det og tok lærdom av det:
我看見就留心思想; 我看着就領了訓誨。
33 Sier du: La mig ennu sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile -
再睡片時,打盹片時, 抱着手躺臥片時,
34 så kommer armoden over dig som en landstryker, og nøden som en mann med skjold.
你的貧窮就必如強盜速來, 你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。

< Salomos Ordsprog 24 >