< Salomos Ordsprog 21 >

1 Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Срце је царево у руци Господу као потоци водени; куда год хоће, савија га.
2 Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Сваки се пут човеку чини прав, али Господ испитује срца.
3 Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Да се чини правда и суд, милије је Господу него жртва.
4 Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Поносите очи и надуто срце и орање безбожничко грех је.
5 Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
Мисли вредног човека доносе обиље, а сваког нагла сиромаштво.
6 Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Благо сабрано језиком лажљивим таштина је која пролази међу оне који траже смрт.
7 De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
Грабеж безбожних однеће их, јер не хтеше чинити што је право.
8 Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Чији је пут крив, он је туђ; а ко је чист, његово је дело право.
9 Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Боље је седети у углу од крова него са женом свадљивом у кући заједничкој.
10 Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
Душа безбожникова жели зло, ни пријатељ његов не налази милости у њега.
11 Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
Кад подсмевач бива каран, луди мудра; и кад се мудри поучава, прима знање.
12 Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
Учи се праведник од куће безбожникове, кад се безбожници обарају у зло.
13 Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Ко затискује ухо своје од вике убогог, викаће и сам, али неће бити услишен.
14 En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
Дар у тајности утишава гнев и поклон у недрима жестоку срдњу.
15 Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Радост је праведнику чинити што је право, а страх онима који чине безакоње.
16 Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
Човек који зађе с пута мудрости починуће у збору мртвих.
17 Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Ко љуби весеље, биће сиромах; ко љуби вино и уље, неће се обогатити.
18 Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
Откуп за праведнике биће безбожник и за добре безаконик.
19 Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Боље је живети у земљи пустој него са женом свадљивом и гневљивом.
20 Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Драгоцено је благо и уље у стану мудрога, а човек безуман прождире га.
21 Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
Ко иде за правдом и милошћу, наћи ће живот, правду и славу.
22 Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
У град јаких улази мудри, и обара силу у коју се уздају.
23 Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Ко чува уста своја и језик свој, чува душу своју од невоља.
24 Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Поноситом и обесном име је подсмевач, који све ради бесно и охоло.
25 Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
Лењивца убија жеља, јер руке његове неће да раде;
26 Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
Сваки дан жели; а праведник даје и не штеди.
27 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
Жртва је безбожничка гад, а камоли кад је приносе у греху?
28 Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Лажни сведок погинуће, а човек који слуша говориће свагда.
29 En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
Безбожник је безобразан, а праведник удешава своје путе.
30 Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
Нема мудрости ни разума ни савета насупрот Богу.
31 Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.
Коњ се опрема за дан боја, али је у Господа спасење.

< Salomos Ordsprog 21 >