< Salomos Ordsprog 15 >

1 Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
2 De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
3 Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
4 En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
5 Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
6 I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
7 De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
8 De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
9 Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
10 Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
11 Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! (Sheol h7585)
Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol h7585)
12 En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
13 Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
14 Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
15 Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
16 Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
17 Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
18 En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
19 Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
20 En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
21 Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
22 Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
23 En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
24 Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. (Sheol h7585)
El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol h7585)
25 Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
26 Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
27 Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
28 Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
29 Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
30 Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
31 Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
32 Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
33 Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.
El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.

< Salomos Ordsprog 15 >