< Salomos Ordsprog 14 >

1 Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.
La mujer sabia construye su casa; pero la mujer necia, la derriba con sus propias manos.
2 Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.
Los que viven en rectitud respetan al Señor, pero los que viven con deshonestidad lo aborrecen.
3 I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.
Las palabras de los tontos herirán su orgullo, pero las palabras de los sabios los protegerán.
4 Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.
Sin bueyes, el pesebre esta vacío; pero una buena cosecha es el fruto de la fuerza de un buey.
5 Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.
Un testigo fiel no miente, pero un testigo falso es engañoso.
6 Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.
Para el burlador no tiene sentido buscar la sabiduría, pero el conocimiento llega al que entiende.
7 Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.
Aléjate de los necios, porque no aprenderás nada de ellos.
8 Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.
Los prudentes usan su sabiduría para decidir hacia donde van; pero la estupidez de los necios traicionera.
9 Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.
Los necios se burlan del pecado, pero los justos anhelan el perdón.
10 Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.
11 De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.
La casa de los malvados será destruida, pero la tienda de los justos prosperará.
12 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.
Hay camino que parece bueno pero al final es camino de muerte.
13 Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.
14 Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.
Las personas desleales reciben el pago por sus actos, pero los justos son recompensados.
15 Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.
Los necios creen cualquier cosa que les dicen, pero los prudentes piensan en lo que hacen.
16 Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.
Los sabios son cuidadosos y evitan el mal, pero los necios andan confiados en su imprudencia.
17 Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.
Los irascibles actúan con necedad, mientras que los que conspiran maldad son odiados.
18 De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.
La herencia de los tontos es la estupidez, pero los imprudentes son recompensados con conocimiento.
19 De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.
Los malvados se inclinan ante los justos, y se arrodillan a las puertas de los justos.
20 Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.
Los pobres son aborrecidos incluso por sus vecinos, mientras que los ricos tienen muchos amigos.
21 Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.
Los que menosprecian a sus vecinos son pecadores, pero los que son bondadosos con los pobres son bendecidos.
22 Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.
¿Acaso no está mal conspirar para hacer maldad? Pero los que piensan en hacer el bien tienen amor y fidelidad.
23 Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.
Hay recompensa en el trabajo arduo, pero el mucho hablar solo trae pobreza.
24 De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.
Los sabios son recompensados con riqueza, pero los necios reciben estupidez como pago.
25 Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
26 Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.
Los que honran al Señor están a salvo; el protegerá a sus hijos.
27 Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.
Respetar al Señor es fuente de vida con la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
28 Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.
La gloria de un rey es la cantidad de súbditos que tiene, porque un gobernante no es nadie sin ellos.
29 Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.
Si eres tardo para enojarte, eres sabio; pero si te enojas con facilidad, glorificas la estupidez.
30 Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.
Una mente en paz ayuda a la salud de tu cuerpo; pero los celos hacen podrir los huesos.
31 Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.
Todo el que oprime al pobre insulta a su Creador; pero todo el que los trata con bondad da honra a su Hacedor.
32 Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.
Los malvados son derribados por sus propias acciones, pero los que viven en rectitud están confiados hasta la muerte.
33 I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den sig til kjenne.
La sabiduría habita en una mente que entiende, pero no se encuentra en medio de los necios.
34 Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.
Hacer el bien dará éxito a la nación, pero el pecado causa desgracia a cualquier pueblo.
35 En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.
El siervo que actúa con sabiduría es estimado por el rey; pero el rey se enojará con el siervo que actúa vergonzosamente.

< Salomos Ordsprog 14 >