< Jobs 22 >

1 Da tok Elifas fra Teman til orde og sa:
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 Kan vel en mann være til gagn for Gud? Nei, bare sig selv gagner den forstandige.
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 Er det til nogen nytte for den Allmektige at du er rettferdig, eller til nogen vinning at du vandrer ulastelig?
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 Er det for din gudsfrykts skyld han refser dig eller går i rette med dig?
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Er ikke din ondskap stor og dine misgjerninger uten ende?
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 Du tok jo pant av dine brødre uten grunn og drog klærne av de nakne.
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 Du gav ikke den trette vann å drikke, og den sultne nektet du brød.
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 Men den som gikk frem med vold, han fikk landet i eie, og den som var høit aktet, bodde i det.
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 Enker har du latt fare tomhendt, og farløses armer blev knust.
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 Derfor er det snarer rundt omkring dig, og en hastig redsel forferder dig.
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 Eller ser du ikke mørket og den vannflom som dekker dig?
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 Er ikke Gud høi som himmelen? Og se de øverste stjerner, hvor høit de står!
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 Og du sier: Hvad vet Gud? Kan han vel dømme gjennem mørket?
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 Skyene er et dekke for ham, så han ikke ser noget, og på himmelens hvelving vandrer han.
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
15 Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 de som blev bortrykket før tiden, og under hvis føtter grunnen fløt bort som en strøm,
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 de menn som sa til Gud: Vik fra oss, og som spurte hvad den Allmektige vel skulde kunne gjøre for dem,
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 enda han hadde fylt deres hus med det som var godt? - Men de ugudeliges tanker er lang fra mine tanker. -
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 De rettferdige så det og gledet sig, og de uskyldige spottet dem:
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 Sannelig, våre fiender er tilintetgjort, og ild har fortært deres overflod.
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 Forlik dig nu med ham, så vil du få fred! Og så skal lykke times dig.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 Ta imot lærdom av hans munn og legg dig hans ord på hjerte!
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 Vender du om til den Allmektige, da skal din lykke bli bygget op igjen; men du må få urett bort fra dine telt.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 Kast ditt gull i støvet og ditt Ofir-gull blandt bekkenes stener!
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 Så skal den Allmektige være ditt gull, være som dynger av sølv for dig,
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 for da skal du glede dig i den Allmektige og løfte ditt åsyn til Gud.
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal opfylle dine løfter,
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 og setter du dig noget fore, da skal det lykkes for dig, og over dine veier skal det skinne lys;
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 når de fører nedover, skal du si: Opover! Han skal frelse den som slår sitt øie ned;
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 han skal redde endog den som ikke er uskyldig; ved dine henders renhet skal han bli reddet.
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.

< Jobs 22 >