< Hebreerne 13 >

1 La broderkjærligheten bli ved!
Let brotherly love continue.
2 Glem ikke gjestfrihet! for ved den har nogen uten å vite det hatt engler til gjester.
Do not forget hospitality to strangers, for in doing so some have entertained angels without knowing it.
3 Kom fangene i hu som deres medfanger, dem som lider ondt, siden I og selv er i legemet!
Remember the prisoners as if chained with them, those who are being mistreated as if you yourselves were physically there.
4 Ekteskapet være i akt og ære hos alle, og ektesengen usmittet! for horkarler og ekteskapsbrytere skal Gud dømme.
Marriage is honorable among all and the marriage bed undefiled, but God will judge fornicators and adulterers.
5 Eders ferd være uten pengekjærhet, så I nøies med det I har; for han har sagt: Jeg vil ingenlunde slippe dig og ingenlunde forlate dig,
Your way of life should be free from the love of money, being content with what you have, because He Himself has said: “I absolutely will not desert you; I most certainly will not abandon you.”
6 så vi kan si med fritt mot: Herren er min hjelper, jeg vil ikke frykte; hvad kan et menneske gjøre mig?
So we can say with confidence: “The Lord is my helper; I will not fear. What can man do to me?”
7 Kom i hu eders veiledere, som har talt Guds ord til eder! gi akt på utgangen av deres ferd, og efterfølg så deres tro!
Remember your leaders, those who spoke the Word of God to you, whose faith imitate, considering the outcome of their conduct.
8 Jesus Kristus er igår og idag den samme, ja til evig tid. (aiōn g165)
Jesus Christ is Himself, yesterday and today and into the ages. (aiōn g165)
9 La eder ikke føre på avveie ved mange forskjellige og fremmede lærdommer! for det er godt at hjertet blir styrket ved nåden, ikke ved mat, som ikke har gagnet dem som gav sig av dermed.
Do not be carried away by various and strange teachings, because it is good that the heart be established by grace, not foods, by which those who were so occupied were not benefited.
10 Vi har et alter som de ikke har rett til å ete av de som tjener ved teltet;
We have an altar from which those who serve in the Tabernacle have no right to eat.
11 for de dyr hvis blod bæres inn i helligdommen ved ypperstepresten til å sone for synd, deres kropper brennes op utenfor leiren;
Because the bodies of the animals—whose blood, concerning sin, is brought into the Holies by the high priest—are burned up outside the camp,
12 derfor led også Jesus utenfor porten, forat han ved sitt eget blod kunde hellige folket.
therefore Jesus also, so that He might sanctify the people by His own blood, suffered outside the city gate.
13 La oss da gå ut til ham utenfor leiren og bære hans vanære!
So then, let us go out to Him, outside the camp, bearing His disgrace;
14 for vi har ikke her en blivende stad, men søker den kommende.
because here we do not have a permanent city, but we seek the coming one.
15 La oss da ved ham alltid frembære lovoffer for Gud, det er: frukt av leber som lover hans navn!
Through Him therefore, at all times, let us offer up a sacrifice of praise to God—the fruit of lips that identify with His name.
16 Men glem ikke å gjøre godt og å dele med andre! for slike offer tekkes Gud.
(But do not forget to do good and to share, for with such sacrifices God is pleased.)
17 Lyd eders veiledere og rett eder efter dem! for de våker over eders sjeler som de som skal gjøre regnskap, så de kan gjøre det med glede og ikke sukkende; for det er eder ikke til gagn.
Obey your leaders and submit, for they keep watch over your souls, as those who must give account, so that they may do it with joy and not sighing (which would be unprofitable for you).
18 Bed for oss! for vi trøster oss til at vi har en god samvittighet, og vil gjerne fare rett frem i alle stykker.
Pray for us; for we are confident that we have a good conscience, desiring to live commendably in all things;
19 Og jeg ber eder dess mere å gjøre dette forat jeg dess snarere må bli gitt eder tilbake.
I especially urge you to do this so that I may be restored to you more quickly.
20 Men fredens Gud, som i kraft av en evig pakts blod førte fårenes store hyrde, vår Herre Jesus, op fra de døde, (aiōnios g166)
Now may the God of peace—who through the blood of the eternal covenant brought back from the dead our Lord Jesus, that great Shepherd of the sheep— (aiōnios g166)
21 han gjøre eder fullt dyktige i all god gjerning, så I kan gjøre hans vilje, idet han virker i eder det som tekkes ham, ved Jesus Kristus; ham være æren i all evighet! Amen. (aiōn g165)
equip you for every good work to do His will, working in you what is well pleasing in His sight, through Jesus Christ, to whom be the glory forever and ever. Amen. (aiōn g165)
22 Jeg ber eder, brødre, ta dette formaningens ord vel op; for jeg har skrevet til eder i korthet.
Now I appeal to you, brothers, bear with this word of exhortation, for I have written to you in few words.
23 Vit at vår bror Timoteus er gitt fri; sammen med ham vil jeg se eder, om han kommer snart.
Know that brother Timothy has been released, with whom I will see you, if he comes quickly.
24 Hils alle eders veiledere og alle de hellige! De fra Italia hilser eder.
Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.
25 Nåden være med eder alle!
The Grace be with you all. Amen.

< Hebreerne 13 >