< 1 Mosebok 6 >

1 Da nu menneskene begynte å bli tallrike på jorden, og de fikk døtre,
People started to increase in number and spread out across the earth. Daughters were born to them,
2 så Guds sønner at menneskenes døtre var vakre; og de tok sig hustruer, hvem de hadde lyst til.
and the sons of God saw that these women were beautiful, and they took whichever ones they wanted.
3 Da sa Herren: Min Ånd skal ikke dømme blandt menneskene til evig tid; for sin villfarelses skyld er det kjød, og dets dager skal være hundre og tyve år.
Then the Lord said, “My life-giving Spirit will not remain in these people forever, because they are only mortal. The time they have left will be 120 years.”
4 I de dager var kjempene på jorden og likeså siden, da Guds sønner gikk inn til menneskenes døtre, og de fødte dem barn; det er de veldige fra fordums tid, de navnkundige.
There were giants on earth in those days, and also later on. They were born after the sons of God slept with the daughters of these people. Their sons became the great warriors and famous men of ancient times.
5 Og Herren så at menneskets ondskap var stor på jorden, og at alle dets hjertes tanker og påfund bare var onde den hele dag.
The Lord saw how terribly evil people on earth had become—every single thought in their minds was evil all the time!
6 Da angret Herren at han hadde skapt mennesket på jorden, og han var full av sorg i sitt hjerte.
The Lord was sorry he'd made human beings to live on the earth; it made him very sad to think about it.
7 Og Herren sa: Jeg vil utrydde menneskene som jeg har skapt, av jorden, både mennesker og fe og kryp og fuglene under himmelen; for jeg angrer at jeg har skapt dem.
So the Lord said, “I'm going to wipe out these people I created from the earth, and not only them but also the animals, the creatures that run along the ground, and the birds, because I'm sorry I made them.”
8 Men Noah fant nåde for Herrens øine.
But the Lord was pleased with Noah.
9 Dette er historien om Noah og hans ætt: Noah var en rettferdig og ulastelig mann blandt sine samtidige; Noah vandret med Gud.
This is the story of Noah and his family. Noah was a man of integrity, living a moral life among the people of his time. He had a close relationship with God.
10 Og Noah fikk tre sønner: Sem, Kam og Jafet.
Noah had three sons: Shem, Ham, and Japheth.
11 Men jorden blev fordervet for Guds åsyn, og jorden blev full av urett.
God saw how corrupt the whole world had become, full of violent and lawless people.
12 Og Gud så på jorden, og se, den var fordervet; for alt kjød hadde fordervet sin ferd på jorden.
God recognized that the corruption in the world was due to everyone on earth living corrupt lives.
13 Da sa Gud til Noah: Jeg har satt mig fore å gjøre ende på alt kjød, for de har fylt jorden med urett; og nu vil jeg ødelegge både dem og jorden.
So God told Noah, “I have decided to put an end to all people on earth because they are all violent and lawless. I myself am going to destroy all of them, along with the earth.
14 Gjør dig en ark av gofertre, gjør kammer i arken og stryk den innvendig og utvendig med bek!
Build an ark out of cypress wood. Make rooms inside the ark, and coat it with tar, both inside and out.
15 Således skal du gjøre den: Arken skal være tre hundre alen lang, femti alen bred, og tretti alen høi.
This is how to build it: the ark is to measure 300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.
16 Øverst på arken skal du gjøre en glugg som når en alen ned på veggen, og døren på arken skal du sette på den ene side; du skal bygge den i tre stokkverk, et nederste, et mellemste og et øverste, med kammer i hvert stokkverk.
Make a roof for the ark, leaving a cubit-wide opening between the roof and the top of the sides. Put a door in the side of the ark, and construct three decks inside.
17 Og se, jeg vil la en vannflom komme over jorden til å ødelegge alt kjød under himmelen som det er livsånde i; alt som er på jorden, skal omkomme.
I myself am going to flood the earth with water that will destroy everything that breathes, Every living thing everywhere on earth will die.
18 Men jeg vil oprette min pakt med dig, og du skal gå inn i arken, du og dine sønner og din hustru og dine sønners hustruer med dig.
But I will keep my agreement with you. You are to go into the ark, taking with you your wife and your sons and their wives.
19 Og av alt som lever, av alt kjød, skal du ta et par av hvert slag med inn i arken for å holde dem i live med dig; han og hun skal det være.
Take a pair, male and female, of every kind of animal into the ark and make sure you keep them alive.
20 Av alle slags fugler og av alle slags fe og av alle slags kryp på jorden skal par for par komme inn til dig for å holdes i live.
The same applies to every kind of bird, livestock, and the creatures that run along the ground—a pair of every kind will come to you so they can be kept alive.
21 Og du skal ta til dig av allslags mat som etes, og samle det hos dig, sa det kan være til føde for dig og for dem.
Take all kinds of food with you too. Store it so you and the animals will have enough to eat.”
22 Og Noah gjorde så; han gjorde i ett og alt som Gud hadde befalt ham.
Noah did exactly what God ordered him to do.

< 1 Mosebok 6 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water