< 1 Mosebok 36 >

1 Dette er Esaus eller Edoms ætt.
And these are the generations of Esau, that is Edom.
2 Esau tok sig hustruer av Kana'ans døtre: Ada, hetitten Elons datter, og Oholibama, Anas datter, hevitten Sibeons sønnedatter,
Esau took his wives of the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, daughter of Zibeon the Hivite,
3 og Basmat, Ismaels datter, Nebajots søster.
and Basmath Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
4 Med Ada fikk Esau Elifas, og med Basmat Re'uel,
And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.
5 og med Oholibama fikk han Je'us og Jalam og Korah; dette var Esaus sønner, som han fikk i Kana'ans land.
And Oholibamah bore Jeush and Jaalam and Korah. These are the sons of Esau that were born to him in the land of Canaan.
6 Og Esau tok sine hustruer, sine sønner og døtre og alt sitt husfolk og sin buskap og alle sine kløvdyr og alt sitt gods som han hadde samlet i Kana'ans land, og drog til et annet land for sin bror Jakobs skyld.
And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the souls of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his possessions, that he had acquired in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob.
7 For deres eiendom var for stor til at de kunde bo sammen - det land som de bodde i som fremmede, kunde ikke rumme dem, så stor buskap hadde de.
For their property was too great for them to dwell together, and the land where they were sojourners could not bear them, because of their cattle.
8 Så bosatte Esau sig i Se'ir-fjellene - Esau, det er den samme som Edom.
Thus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.
9 Og dette er Esaus ætt i Se'irfjellene, han som var stamfar til edomittene.
And these are the generations of Esau, the father of Edom, in mount Seir.
10 Dette er navnene på Esaus sønner: Elifas, sønn av Esaus hustru Ada, og Re'uel, sønn av Esaus hustru Basmat.
These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Adah the wife of Esau; Reuel, the son of Basmath the wife of Esau.
11 Og Elifas' sønner var Teman, Omar, Sefo, Gatam og Kenas.
— And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Og Elifas, Esaus sønn, hadde en medhustru som hette Timna, og med henne fikk Elifas Amalek. Dette var Esaus hustru Adas sønner.
And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son, and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Adah Esau's wife.
13 Og dette var Re'uels sønner: Nahat og Serah, Samma og Missa. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
— And these are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basmath Esau's wife.
14 Og dette var sønnene til Oholibama, Anas datter, Sibeons sønnedatter, Esaus hustru: Med henne fikk Esau Je'us og Jalam og Korah.
— And these are the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Jeush and Jaalam and Korah.
15 Dette var stammefyrstene for Esaus barn: Sønnene til Esaus eldste sønn Elifas var stammefyrsten Teman, stammefyrsten Omar, stammefyrsten Sefo, stammefyrsten Kenas,
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 stammefyrsten Korah, stammefyrsten Gatam, stammefyrsten Amalek; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Elifas i Edom-landet. Dette var Adas sønner.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
17 Og dette var sønnene til Esaus sønn Re'uel: stammefyrsten Nahat, stammefyrsten Serah, stammefyrsten Samma, stammefyrsten Missa, dette var de stammefyrster som nedstammet fra Re'uel i Edom-landet. Dette var Esaus hustru Basmats sønner.
And these are the sons of Reuel Esau's son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah: these are the chiefs of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Basmath Esau's wife.
18 Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
— And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
19 Dette var Esaus sønner, og dette deres stammefyrster. Dette var Edom.
These are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.
20 Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 og Dison og Eser og Disan; dette var horittenes stammefyrster, Se'irs sønner i Edom-landet.
and Dishon, and Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
22 Og Lotans sønner var Hori og Hemam, og Lotans søster var Timna.
— And the sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
23 Og dette var Sobals sønner: Alvan og Manahat og Ebal, Sefo og Onam.
— And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho and Onam.
24 Og dette var Sibeons sønner: Aja og Ana; det var den Ana som fant de varme kilder i ørkenen, mens han gjætte sin far Sibeons asener.
— And these are the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This is the Anah that found the warm springs in the wilderness as he fed the asses of Zibeon his father.
25 Og dette var Anas barn: Dison og datteren Oholibama.
— And these are the sons of Anah: Dishon, and Oholibamah the daughter of Anah.
26 Og dette var Disons sønner: Hemdan og Esban og Jitran og Keran.
— And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 Dette var Esers sønner: Bilhan og Sa'avan og Akan.
— These are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Dette var Disans sønner: Us og Aran.
— These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
29 Dette var horittenes stammefyrster: stammefyrsten Lotan, stammefyrsten Sobal, stammefyrsten Sibeon, stammefyrsten Ana,
These are the chiefs of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 stammefyrsten Dison, stammefyrsten Eser, stammefyrsten Disan; dette var horittenes stammefyrster, deres stammefyrster i Se'ir-landet.
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 Og dette var de konger som regjerte i Edom-landet før det regjerte nogen konge over Israels barn:
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel.
32 Bela, Beors sønn, var konge i Edom, og hans by hette Dinhaba.
And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
33 Da Bela døde, blev Jobab, Serahs sønn, fra Bosra konge i hans sted.
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
34 Da Jobab døde, blev Husam fra temanittenes land konge i hans sted.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
35 Da Husam døde, blev Hadad, Bedads sønn, konge i hans sted; det var han som slo midianittene på Moabs mark; hans by hette Avit.
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead. And the name of his city was Avith.
36 Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka konge i hans sted.
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
37 Da Samla døde, blev Saul fra Rehobot ved elven konge i hans sted.
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
38 Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
39 Da Ba'al-Hanan, Akbors sønn, døde, blev Hadar konge i hans sted; hans by hette Pa'u, og hans hustru hette Mehetabel, en datter av Matred, Mesahabs datter.
And Baal-hanan the son of Achbor died; and Hadar reigned in his stead; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred daughter of Mezahab.
40 Og dette er navnene på Esaus stammefyrster efter deres ætter, efter deres bosteder, med deres navn: stammefyrsten Timna, stammefyrsten Alva, stammefyrsten Jetet,
And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, after their places, with their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 stammefyrsten Oholibama, stammefyrsten Ela, stammefyrsten Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 stammefyrsten Kenas, stammefyrsten Teman, stammefyrsten Mibsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 stammefyrsten Magdiel, stammefyrsten Iram; dette var Edoms stammefyrster efter sine bosteder i sitt eiendomsland. Dette var Esaus, edomittenes fars ætt.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their dwelling-places in the land of their possession. This is Esau, the father of Edom.

< 1 Mosebok 36 >