< Efeserne 2 >

1 Også eder har han gjort levende, I som var døde ved eders overtredelser og synder,
He[F] raised you up as well, when you were dead in your transgressions and sins,
2 som I fordum vandret i efter denne verdens løp, efter høvdingen over luftens makter, den ånd som nu er virksom i vantroens barn, (aiōn g165)
in which you once walked, according to the Aeon of this world, the ruler of the domain of the air, the spirit who is now at work in the sons of the disobedience; (aiōn g165)
3 blandt hvilke også vi alle fordum vandret i vårt kjøds lyster, idet vi gjorde kjødets og tankenes vilje, og vi var av naturen vredens barn likesom de andre.
among whom all of us also used to conduct ourselves in the lusts of our flesh, carrying out the desires of the flesh and of the senses, and were by nature children of wrath, just like the rest.
4 Men Gud, som er rik på miskunn, har for sin store kjærlighets skyld som han elsket oss med,
But God—being rich in mercy, because of His great love with which He loved us,
5 gjort oss levende med Kristus, enda vi var døde ved våre overtredelser - av nåde er I frelst -
even when we were dead in our transgressions—made us alive together with Christ (by grace you have been saved)
6 og opvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus,
and raised us up together and seated us together in the heavenly realms in Christ Jesus,
7 forat han i de kommende tider kunde vise sin nådes overvettes rikdom i godhet mot oss i Kristus Jesus. (aiōn g165)
in order that in the coming ages He might display the surpassing riches of His grace, through His kindness toward us in Christ Jesus. (aiōn g165)
8 For av nåde er I frelst, ved tro, og det ikke av eder selv, det er Guds gave,
For by grace you have been saved, through the Faith—and this not of yourselves, it is the gift of God—
9 ikke av gjerninger, forat ikke nogen skal rose sig.
not by works, so that no one may boast.
10 For vi er hans verk, skapt i Kristus Jesus til gode gjerninger, som Gud forut har lagt ferdige, at vi skulde vandre i dem.
You see, we are His ‘poem’, created in Christ Jesus for good works, which God prepared in advance in order that we should walk in them.
11 Kom derfor i hu at I som fordum var hedninger i kjøttet og blev kalt uomskårne av den såkalte omskjærelse på kjøttet, den som gjøres med hånden,
So then, remember that once you physical Gentiles—called ‘uncircumcision’ by the so-called ‘circumcision’ (that made in flesh with hands)—
12 at I på den tid stod utenfor Kristus, utelukket fra Israels borgerrett og fremmede for paktene med deres løfte, uten håp og uten Gud i verden;
that at that time you were apart from Christ, excluded from citizenship in Israel and strangers to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13 men nu, i Kristus Jesus, er I som fordum var langt borte, kommet nær til ved Kristi blod.
But now in Christ Jesus you who once were far away have come to be near through the blood of the Christ.
14 For han er vår fred, han som gjorde de to til ett og nedrev gjerdets skillevegg, fiendskapet,
For He Himself is our peace, who has made both one and broken down the barrier of separation—the law with its commandments and ordinances—
15 idet han ved sitt kjød avskaffet den lov som kom med bud og forskrifter, forat han ved sig selv kunde skape de to til ett nytt menneske, idet han gjorde fred,
having abolished the enmity through His ‘flesh’, so as to mold the two [Jew and Gentile] into one new man in Himself (thus making peace),
16 og forlike dem begge i ett legeme med Gud ved korset, idet han på dette drepte fiendskapet.
and to reconcile them both in one body to God through the cross (by which He killed the enmity).
17 Og han kom og forkynte fred for eder som var langt borte, og fred for dem som var nær ved;
He came and proclaimed peace to us, being both far and near,
18 for ved ham har vi begge adgang til Faderen i en Ånd.
because through Him we both have access to the Father, by one Spirit.
19 Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk,
So then, you are no longer strangers and aliens, but fellow citizens with the saints and members of God's household,
20 I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv,
built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone;
21 i hvem hver bygning føies sammen og vokser til et hellig tempel i Herren,
in whom the whole building, being joined together, grows into a holy temple in the Lord;
22 i hvem også I bygges op med de andre til en Guds bolig i Ånden.
in whom you also are being built together to become a habitation of God in spirit.

< Efeserne 2 >