< 2 Timoteus 2 >

1 Så bli da du, min sønn, sterk ved nåden i Kristus Jesus,
So you, my son, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus.
2 og det som du har hørt av mig i mange vidners nærvær, overgi det til trofaste mennesker som er duelige til også å lære andre!
Also, the things that you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men who will be competent to teach others also.
3 Lid ondt med mig som en god Kristi Jesu stridsmann!
You therefore are to endure hardship as a good soldier of Jesus Christ.
4 Ingen som gjør krigstjeneste, blander sig inn i livets sysler, forat han kan tekkes sin hærfører.
No one serving as a soldier gets entangled in the affairs of civilian life; he wants to please the one who enlisted him.
5 Men om nogen også strider i veddekamp, får han dog ikke kransen hvis han ikke strider på den rette måte.
Further, if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules
6 Den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
—the hardworking farmer should be the first to receive of the fruits.
7 Forstå det jeg sier! for Herren skal gi dig forstand på alt.
Ponder what I am saying; may the Lord indeed give you understanding in it all.
8 Kom Jesus Kristus i hu, som er opstanden fra de døde, av Davids ætt, efter mitt evangelium,
Keep thinking of Jesus Christ, raised from the dead, of David's seed; this is my gospel,
9 for hvis skyld jeg lider ondt like til dette å være bundet som en ugjerningsmann; men Guds ord er ikke bundet.
for which I am suffering to the point of being in chains like a criminal, but the Word of God is not chained.
10 Derfor tåler jeg alt for de utvalgtes skyld, forat også de skal vinne frelsen i Kristus Jesus med evig herlighet. (aiōnios g166)
This is why I endure it all: for the sake of the chosen ones, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios g166)
11 Det er et troverdig ord; for er vi død med ham, skal vi og leve med ham;
This is a trustworthy word: If, indeed, we died together, we will also live together;
12 holder vi ut, skal vi og herske med ham; fornekter vi, skal han og fornekte oss;
if we endure, we will also reign together; if we deny, He will also deny us;
13 er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.
if we are faithless, He remains faithful —He is incapable of denying Himself.
14 Minn om dette, idet du vidner for Herrens åsyn at de ikke skal ligge i ordkrig, til ingen nytte, men til undergang for dem som hører på.
Keep reiterating these things, exhorting them before the Lord not to argue about words to no useful purpose—it just ruins the hearers.
15 Legg vinn på å fremstille dig for Gud som en som holder prøve, som en arbeider som ikke har noget å skamme sig over, idet du rettelig lærer sannhetens ord.
Make every effort to render yourself approved by God, a worker who does not need to be ashamed, handling the Word of the Truth correctly.
16 Men hold dig fra det vanhellige tomme snakk! for de går alltid videre i ugudelighet,
But shun godless, empty chatter, because those who do it will become increasingly godless,
17 og deres ord vil ete om sig som dødt kjøtt. Blandt disse er Hymeneus og Filetus,
and their word will spread like gangrene—among them are Hymenaeus and Philetus,
18 som har faret vill fra sannheten, idet de sier at opstandelsen allerede har vært, og de nedbryter troen hos somme.
who have wandered away from the Truth, saying that the resurrection has already occurred; and they overturn the faith of some.
19 Men Guds faste grunnvoll står og har dette segl: Herren kjenner sine, og: Hver den som nevner Herrens navn, skal avstå fra urettferdighet!
Nevertheless, the solid foundation of God stands firm, having this seal: “The Lord knows those who are His,” and let everyone who claims the name of the Lord keep away from unrighteousness.
20 Men i et stort hus er det ikke bare kar av gull og sølv, men også kar av tre og ler, og nogen til ære, andre til vanære.
Now in a large house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay; some, to be sure, are for honor, but some are for dishonor.
21 Holder da nogen sig ren fra disse, da vil han være et kar til ære, helliget, nyttig for husbonden, rede til all god gjerning.
So if anyone cleanses himself from the latter, he will be a vessel for honor, sanctified and useful to the Master, prepared for every good work.
22 Men fly ungdommens lyster, og jag efter rettferdighet, tro, kjærlighet, fred med dem som påkaller Herren av et rent hjerte!
Flee the lusts of youth; but pursue righteousness, faith, love, peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 Og vis fra dig de dårlige og uforstandige stridsspørsmål, for du vet at de føder strid!
Refuse foolish and ignorant arguments, knowing that they breed quarrels.
24 Men en Herrens tjener må ikke stride, han må være mild imot alle, duelig til å lære andre, i stand til å tåle ondt,
Now a slave of the Lord should not quarrel but be gentle towards all, skillful at teaching, forbearing,
25 så han med saktmodighet viser dem til rette som sier imot, om Gud dog engang vilde gi dem omvendelse, så de kunde kjenne sannheten
correcting courteously those who oppose him, in hopes that God may grant them repentance leading to a real knowledge of Truth,
26 og våkne igjen av sitt rus i djevelens snare, han som de er fanget av, så de må gjøre hans vilje.
and that they may retrieve their senses out of the devil's snare (having been taken captive by him to do his will).

< 2 Timoteus 2 >