< 1 Timoteus 4 >

1 Men Ånden sier med tydelige ord at i de kommende tider skal nogen falle fra troen, idet de holder sig til forførende ånder og djevlers lærdommer
Now the Spirit says explicitly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to deceiving spirits and to things taught by demons
2 ved hykleri av falske lærere, som er brennemerket i sin egen samvittighet,
—through hypocritical liars whose own consciences have been cauterized,
3 som forbyder å gifte sig og byder å avholde sig fra mat, den Gud har skapt til å nytes med takk av dem som tror og har lært sannheten å kjenne.
who forbid to marry and to eat foods that God created to be received with thanksgiving by those who believe and really know the truth.
4 For all Guds skapning er god, og intet er å forkaste når det mottas med takk;
For every creature of God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
5 for det helliges ved Guds ord og bønn.
because it is consecrated through the Word of God and prayer.
6 Når du lærer brødrene dette, da er du en god Kristi Jesu tjener, idet du nærer dig med troens og den gode lærdoms ord som du har fulgt.
If you instruct the brothers in these things you will be a good servant of Jesus Christ, brought up in the words of the faith and of the good doctrine that you have faithfully followed.
7 Men vis fra dig de vanhellige og kjerringaktige eventyr; øv dig derimot i gudsfrykt!
But reject godless myths and old-wives' tales; rather, exercise yourself toward godliness.
8 For den legemlige øvelse er nyttig til lite, men gudsfrykten er nyttig til alt; den har løfte for det liv som nu er, og for det som kommer.
Now physical exercise has some value, but godliness has value in all things, holding promises for both this present life and the one to come.
9 Det er et troverdig ord og fullt verd å motta.
Here is a trustworthy word, worthy of total acceptance
10 For derfor arbeider vi og lider hån, fordi vi har satt vårt håp til den levende Gud, som er alle menneskers frelser, mest deres som tror.
(which is also why we labor and suffer reproach): We have set our hope on the living God, who is ‘Savior of all men’, especially of those who believe.
11 Dette skal du byde og lære.
Command and teach these things.
12 La ingen forakte dig for din ungdoms skyld, men vær et forbillede for de troende, i tale, i ferd, i kjærlighet, i tro, i renhet!
Let no one look down on your youthfulness, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
13 Legg vinn på oplesningen av Skriften, på formaningen, på læren, inntil jeg kommer!
Until I come give attention to public reading [of Scripture], to exhortation, to teaching.
14 Vanskjøtt ikke den nådegave som er i dig, som blev dig gitt ved profetiske ord med håndspåleggelse av de eldste.
Do not neglect the gift that is in you, which was ‘given’ to you through prophecy with the laying on of the hands of the body of elders.
15 Tenk på dette, lev i dette, forat din fremgang kan bli åpenbar for alle!
Cultivate these things; give yourself wholly to them, so that your progress may be evident to all.
16 Gi akt på dig selv og på læren, hold ved med det! for når du det gjør, da skal du frelse både dig selv og dem som hører dig.
Take pains with yourself and the doctrine; persevere in those things, because by doing so you will save both yourself and those who hear you.

< 1 Timoteus 4 >