< 1 Krønikebok 8 >

1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
I Abisua i Noaman i Achoach.
5 og Gera og Sefufan og Huram.
I Giera i Sufam i Churam.
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
15 og Sebadia og Arad og Eder
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
20 og Elienai og Silletai og Eliel
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
22 Og Jispan og Eber og Eliel
A Isfan, i Eber, i Eliel,
23 og Abdon og Sikri og Hanan
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
24 og Hananja og Elam og Antotija
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.

< 1 Krønikebok 8 >