< 1 Krønikebok 8 >

1 Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 og Abisua og Na'aman og Akoah
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 og Gera og Sefufan og Huram.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 - det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han fikk sønnene Ussa og Akihud.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 Ahjo, Sasak og Jeremot
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 og Sebadia og Arad og Eder
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 Og Jakim og Sikri og Sabdi
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 og Elienai og Silletai og Eliel
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 Og Jispan og Eber og Eliel
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 og Abdon og Sikri og Hanan
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 og Hananja og Elam og Antotija
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 Og Samserai og Seharja og Atalja
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 I Gibeon bodde Gibeons far; hans hustru hette Ma'aka.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 og Gedor og Ahjo og Seker.
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Og Jonatans sønn var Meribba'al, og Meribba'al fikk sønnen Mika.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 1 Krønikebok 8 >