< 1 Krønikebok 24 >

1 Vedkommende Arons sønner, så var deres skifter de som nu skal nevnes: Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Men Nadab og Abihu døde før sin far; de hadde ingen sønner, og bare Eleasar og Itamar blev prester.
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 Da det viste sig at Eleasars sønner hadde flere overhoder enn Itamars sønner, inndelte de dem således at Eleasars sønner fikk seksten overhoder for sine familier og Itamars sønner åtte for sine familier.
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 Og de inndelte dem ved loddkasting, begge ætter; for det fantes fyrster for helligdommen og Guds fyrster både blandt Eleasars sønner og blandt Itamars sønner.
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 Skriveren Semaja, Netanels sønn, av Levi stamme, skrev dem op, mens kongen og høvdingene og presten Sadok og Akimelek, Ebjatars sønn, og familiehodene for prestene og levittene så på det; de tok ut en familie for Eleasar og derefter skiftevis en for Itamar.
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 Det første lodd kom ut for Jojarib, det annet for Jedaja,
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 det tredje for Harim, det fjerde for Seorim,
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 det femte for Malkia, det sjette for Mijamin,
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 det syvende for Hakkos, det åttende for Abia,
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 det niende for Jesua, det tiende for Sekanja,
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 det ellevte for Eljasib, det tolvte for Jakim,
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 det trettende for Huppa, det fjortende for Jesebab,
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 det femtende for Bilga, det sekstende for Immer,
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 det syttende for Hesir, det attende for Happisses,
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 det nittende for Petahja, det tyvende for Esekiel,
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 det en og tyvende for Jakin, det to og tyvende for Gamul,
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 det tre og tyvende for Delaja, det fire og tyvende for Ma'asja.
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 Dette var den orden som de skulde gjøre tjeneste i, når de gikk inn i Herrens hus, således som det var foreskrevet dem av Aron, deres far, efter den befaling Herren, Israels Gud, hadde gitt ham.
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 Vedkommende Levis andre barn, så hørte til Amrams sønner Subael, til Subaels sønner Jehdeja.
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 Av Rehabjas sønner var Jissia overhodet.
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 Til jisharittene hørte Selomot, til Selomots sønner Jahat.
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 Og Hebrons sønner var Jeria, Amarja - hans annen sønn - Jahasiel, den tredje, Jekamam, den fjerde.
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 Ussiels sønn var Mika; til Mikas sønner hørte Samur.
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 Jissia var Mikas bror; til Jissias sunner hørte Sakarja.
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 Meraris sønner var Mahli og Musi, sønner av hans sønn Ja'asia.
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 Meraris sønner gjennem hans sønn Ja'asia var også Soham og Sakkur og Ibri.
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 Mahlis sønn var Eleasar; men han hadde ingen sønner.
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 Til Kis, det er Kis' sønner, hørte Jerahme'el.
Filho de Quis, Jerameel.
30 Musis sønner var Mahli og Eder og Jerimot. Dette var levittenes sønner efter sine familier.
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 De kastet og lodd likesom deres brødre Arons sønner, mens kong David og Sadok og Akimelek og prestenes og levittenes familiehoder var til stede - overhodene for familiene like så vel som deres yngste brødre.
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.

< 1 Krønikebok 24 >