< Amahubo 97 >

1 INkosi iyabusa; kawuthokoze umhlaba, kazijabule izihlenge ezinengi.
Gospod caruje: nek se raduje zemlja! nek se vesele ostrva mnoga.
2 Amayezi lomnyama kuyiphahlile; ukulunga lesahlulelo kuyisisekelo sesihlalo sayo sobukhosi.
Oblak je i mrak oko njega; blagost i pravda podnožje prijestolu njegovu.
3 Umlilo uhamba phambi kwayo, utshisa izitha zayo inhlangothi zonke.
Oganj pred njim ide, i pali naokolo neprijatelje njegove.
4 Imibane yayo ikhanyisa umhlaba; umhlaba wabona, wathuthumela.
Munje njegove sijevaju po vasiljenoj; vidi i strepi zemlja.
5 Izintaba zancibilika njengengcino phambi kweNkosi, phambi kweNkosi yomhlaba wonke.
Gore kao vosak tope se od lica Gospodnjega, od lica Gospoda svoj zemlji.
6 Amazulu atshumayela ukulunga kwayo, labantu bonke babona inkazimulo yayo.
Nebesa kazuju pravdu njegovu, i svi narodi vide slavu njegovu.
7 Bayayangeka bonke abakhonza izithombe, abazikhukhumeza ngezithixo; ikhonzeni, lonke bonkulunkulu.
Nek se stide svi koji se klanjaju kipovima, koji se hvale idolima svojim. Poklonite mu se svi bogovi.
8 IZiyoni yezwa, yathokoza, lamadodakazi akoJuda athaba ngenxa yezahlulelo zakho, Nkosi.
Èuje i raduje se Sion, i kæeri se Judejske vesele radi sudova tvojih, Gospode!
9 Ngoba wena, Nkosi, uphakeme phezu komhlaba wonke, uphakanyiswe kakhulu phezu kwabonkulunkulu bonke.
Jer si ti, Gospode, visok nad svom zemljom i nadvišuješ sve bogove.
10 Lina elithanda iNkosi, zondani okubi; iyagcina imiphefumulo yabangcwele bayo, ibakhulule esandleni sababi.
Koji ljubite Gospoda, mrzite na zlo. On èuva duše svetaca svojih; iz ruku bezbožnièkih otima ih.
11 Ukukhanya kuhlanyelelwe olungileyo, lentokozo abaqotho ngenhliziyo.
Svjetlost se prosipa na pravednika, i veselje na one koji su prava srca.
12 Thokozani eNkosini, lina balungileyo, libonge ekukhumbuleni ubungcwele bayo.
Radujte se pravedni o Gospodu, i slavite sveto ime njegovo.

< Amahubo 97 >