< Amahubo 139 >

1 Nkosi, ungihlolile, uyangazi.
Gospode! ti me kušaš i znaš.
2 Wena uyakwazi ukuhlala kwami lokusukuma kwami; uyaqedisisa imicabango yami ukhatshana.
Ti znaš kad sjedem i kad ustanem; ti znaš pomisli moje izdaleka;
3 Uyahlungula ukuhamba kwami lokulala kwami, uzejwayele indlela zami zonke.
Kad hodim i kad se odmaram, ti si oko mene, i sve putove moje vidiš.
4 Ngoba kalikho ilizwi elimini lwami, khangela Nkosi, usulazi lonke.
Još nema rijeèi na jeziku mom, a ti, Gospode, gle, veæ sve znaš.
5 Ungizingelezile emuva langaphambili, ubeke isandla sakho phezu kwami.
Sastrag i sprijed ti si me zaklonio, i stavio na me ruku svoju.
6 Lolulwazi lumangalisa kakhulu kimi; luphakeme, kangilakho ukufinyelela kulo.
Èudno je za me znanje tvoje, visoko, ne mogu da ga dokuèim.
7 Ngizakuya ngaphi ngisuke kuMoya wakho? Kumbe ngizabalekela ngaphi ngisuke ebusweni bakho?
Kuda bih otišao od duha tvojega, i od lica tvojega kuda bih utekao?
8 Uba ngisenyukela emazulwini, lapho ukhona; uba ngisendlala icansi lami esihogweni, khangela, ukhona. (Sheol h7585)
Da izaðem na nebo, ti si ondje. Da siðem u pakao, ondje si. (Sheol h7585)
9 Uba ngithatha amaphiko okusa, ngihlale emikhawulweni yolwandle,
Da se dignem na krilima od zore, i preselim se na kraj mora:
10 lalapho isandla sakho sizangikhokhela, lesokunene sakho singibambe.
I ondje æe me ruka tvoja voditi, i držati me desnica tvoja.
11 Uba ngisithi: Isibili umnyama uzangifihla, ngitsho ubusuku buzakuba yikukhanya kimi inhlangothi zonke.
Da reèem: da ako me mrak sakrije; ali je i noæ kao vidjelo oko mene.
12 Ngitsho umnyama kawufihli kuwe, kodwa ubusuku bukhanya njengemini; njengomnyama kunjalo ukukhanya kuwe.
Ni mrak neæe zamraèiti od tebe, i noæ je svijetla kao dan: mrak je kao vidjelo.
13 Ngoba wena ungumnini wezinso zami, wangeluka esiswini sikamama.
Jer si ti stvorio što je u meni, sastavio si me u utrobi matere moje.
14 Ngizakudumisa, ngenxa yokuthi ngenziwe ngokwesabekayo, ngokumangalisayo. Imisebenzi yakho iyamangalisa; lomphefumulo wami uyakwazi kuhle kakhulu.
Hvalim te, što sam divno sazdan. Divna su djela tvoja, i duša moja to zna dobro.
15 Amathambo ami ayengafihlekanga kuwe, lapho ngangisenziwa ekusithekeni, ngenziwa ngobuciko ezindaweni ezizikileyo zomhlaba.
Nijedna se kost moja nije sakrila od tebe, ako i jesam sazdan tajno, otkan u dubini zemaljskoj.
16 Amehlo akho abona ibumba lami; legwalweni lwakho zonke lezi zabhalwa, izinsuku okwabunjwa ngazo, kungakabikho lakunye kwakho.
Zametak moj vidješe oèi tvoje, u knjizi je tvojoj sve to zapisano, i dani zabilježeni, kad ih još nije bilo nijednoga.
17 Iligugu kangakanani-ke kimi imicabango yakho, O Nkulunkulu; bukhulu kangakanani ubunengi bayo!
Kako su mi nedokuèljive pomisli tvoje, Bože! Kako im je velik broj!
18 Uba ngingayibala, minengi kuletshebetshebe. Lapho ngivuka, ngilokhu ngilawe.
Da ih brojim, više ih je nego pijeska. Kad se probudim, još sam s tobom.
19 Isibili uzambulala omubi, Nkulunkulu! Ngakho lina bantu abomele igazi sukani kimi;
Da hoæeš, Bože, ubiti bezbožnika! Krvopije, idite od mene.
20 abakhuluma ngenkohliso ngawe, ziphatha ngeze ibizo lakho, izitha zakho.
Oni govore ružno na tebe; uzimaju ime tvoje uzalud neprijatelji tvoji.
21 Kangibazondi yini, Nkosi, abakuzondayo, nginengwe ngabakuvukelayo?
Zar da ne mrzim na one, koji na te mrze, Gospode, i da se ne gadim na one koji ustaju na tebe?
22 Ngiyabazonda ngenzondo epheleleyo; sebeyizitha kimi.
Punom mrzošæu mrzim na njih; neprijatelji su mi.
23 Ngihlola, Nkulunkulu, uyazi inhliziyo yami; ngilinga, uyazi imicabango yami,
Okušaj me, Bože, i poznaj srce moje, ispitaj me, i poznaj pomisli moje.
24 ubone ukuthi ikhona indlela embi kimi yini, ungikhokhele endleleni ephakade.
I vidi jesam li na zlu putu, i vodi me na put vjeèni.

< Amahubo 139 >