< UJohane 17 >

1 UJesu wakhuluma lezizinto, waphakamisela amehlo akhe ezulwini, wathi: Baba, ihola selifikile; dumisa iNdodana yakho, ukuze layo iNdodana yakho ikudumise;
Ie nitsarae’ Iesoà, le niandrandra mb’andikerañe ey, nanao ty hoe: O Aba, fa tondroke ty ora; rengeo t’i Ana’o, handrengea’e Azo.
2 njengoba uyinikile amandla phezu kwayo yonke inyama, ukuze bonke obanike yona, ibanike impilo elaphakade. (aiōnios g166)
Fa nimea’o lily re hifehe ze kila nofotse, soa te ho tolora’e haveloñe nainai’e ze hene natolo’o aze. (aiōnios g166)
3 Lalokhu yimpilo elaphakade, ukuthi bazi wena uNkulunkulu wedwa weqiniso, loJesu Kristu omthumileyo. (aiōnios g166)
Zao o haveloñe nainai’eo, t’ie ho fohi’ iereo ry Andrianañahare tokañe to, naho Iesoà Norizañe nahitri’oy. (aiōnios g166)
4 Mina ngikudumisile emhlabeni; ngiwuqedile umsebenzi obunginike wona ukuthi ngiwenze;
Fa nandrengeako an-tane atoy vaho nihenefako i nampitoloñe’o Ahiy.
5 khathesi-ke ngidumise wena, Baba, ngilawe uqobo ngenkazimulo engangilayo kanye lawe ungakabi khona umhlaba.
O Aba itoloro engeñe añila’o eo henaneo amy engeñe nindrezan-tika taolo’ ty fifotora’ ty voatse toiy.
6 Ngilibonakalisile ibizo lakho ebantwini onginike bona bevela emhlabeni; babengabakho, njalo wanginika bona; balilondolozile ilizwi lakho.
Fa nampahafohineko ondaty natolo’o ahy boak’ ami’ty voatse toio ty tahina’o, ie nifanaña’o, naho natolo’o ahiko vaho nambena’ iereo o tsara’oo.
7 Khathesi sebesazi ukuthi konke, loba yikuphi onginike khona, kuvela kuwe;
Fa rendre’ iereo henaneo te boak’ ama’o ze hene natolo’o ahy,
8 ngoba amazwi onginike wona, ngibanikile wona; bawemukela, njalo bayazi ngeqiniso ukuthi ngiphuma kuwe, bakholiwe ukuthi ungithumile wena.
ie natoloko o saontsy nimea’o ahikoo, naho rinambe’ iereo, naho rendre’ iereo to te boak’ ama’o raho vaho antofa’ iereo te Ihe ro nañitrik’ ahy.
9 Mina ngiyabakhulekela bona; kangikhulekeli umhlaba, kodwa labo onginike bona, ngoba bangabakho;
Ihalaliako; tsy ho ami’ty voatse toy ty ihalaliako, fa ho amo natolo’o ahikoo amy t’ie azo.
10 njalo konke okwami kungokwakho, lokwakho kungokwami; njalo ngidunyisiwe kubo.
Kila azo o ahikoo, naho ahiko o azoo; vaho nahazoako engeñe.
11 Njalo kangisekho emhlabeni, kodwa basemhlabeni bona, njalo mina ngiyeza kuwe. Baba oNgcwele, balondoloze ebizweni lakho labo onginike bona, ukuze babe munye, njengathi.
Tsy ami’ty voatse toy ka raho, fe ami’ty voatse toy o retoañe, vaho homb’ ama’o mb’eo raho. Ry Aba masiñe, tambozoro an-tahina’o o natolo’o ahikoo, soa t’ie ho raike manahake itikañe.
12 Lapho ngiselabo emhlabeni, mina ngabalondoloza ebizweni lakho; labo onginike bona ngibalindile, njalo kakho kubo olahlekileyo, ngaphandle kwendodana yokulahlwa, ukuze kugcwaliseke umbhalo.
Zaho nimpiam’ iereo, le nambenako an-tahina’o o natolo’o ahikoo; ni­tam­bozoreko o natolo’o ahikoo, tsy ia ty nipoke naho tsy i anan-kamomohañey hampañeneke o Sokitse Masiñeo.
13 Kodwa khathesi ngiza kuwe, njalo lezizinto ngizikhuluma emhlabeni, ukuze babe lentokozo yami igcwalisekile kubo.
Mb’ama’o mb’eo raho henaneo; naho taroñeko ami’ty voatse toy o entañe zao, handiforañe am’iereo o haehakoo.
14 Mina ngibanikile ilizwi lakho, lomhlaba ubazondile, ngoba bengeyisibo abomhlaba, njengoba mina ngingesuye owomhlaba.
Fa natoloko iareo o tsara’oo le niheje’ ty voatse toy, amy t’ie tsy mpiami’ ty voatse toy, hambañe amy te zaho tsy mpiami’ ty voatse toy.
15 Kangiceli ukuthi ubasuse emhlabeni, kodwa ukuze ubalondoloze kokubi.
Tsy ihalaliako te hakareñe ami’ty voatse toy iereo, fa t’ie ho kalañeñe ami’ty raty.
16 Kabasibo abomhlaba, njengalokhu mina ngingesuye owomhlaba.
Tsy mpiama’ ty voatse toy iereo, hambañe amy te zaho tsy mpiami’ ty voatse toy.
17 Bangcwelise eqinisweni lakho; ilizwi lakho liliqiniso.
Ampiavaho an-katò iereo; o tsara’oo ro to.
18 Njengalokhu wangithuma emhlabeni, lami ngibathumile emhlabeni.
Hambañe ami’ty nañiraha’o ahy mb’ami’ty voatse toy, ty nañitrifako iareo mb’ami’ty voatse toy.
19 Njalo mina ngizehlukanisela bona, ukuze labo behlukaniswe eqinisweni.
Ie ro añamasiñako vatañe, hañavaheko iareo añami’ty hatò.
20 Njalo kangiceleli laba bodwa, kodwa lalabo abazakholwa kimi ngelizwi labo;
Tsy ho a iretoañe avao o ihalaliakoo, fa ho amo mbe hiato amako ami’ ty tsara’ iareoo;
21 ukuze bonke babe munye; njengalokhu wena, Baba, ukimi, lami ngikuwe, ukuze labo babe munye kithi; ukuze umhlaba ukholwe ukuthi wena ungithumile.
soa te ho raike iaby iereo, hambañe amy te amako Rehe Aba, naho ama’o raho, vaho ho raik’ aman-tikañe iereo, hatokisa’ ty voatse toy te nañitrik’ ahy rehe.
22 Lenkazimulo mina onginike yona, ngibanikile bona, ukuze babe munye, njengathi simunye.
Fa natoloko iareo i engeñe natolo’o ahikoy, soa t’ie ho raike, hambañe amy te itika ro raike:
23 Mina ngikubo, lawe ukimi, ukuze bapheleliswe babe munye, lokuze umhlaba wazi ukuthi wena ungithumile, lokuthi ubathandile, njengalokhu ungithandile.
Zaho am’iereo, naho Ihe amako, hamonirañe iareo ho raike; soa te ho fohi’ ty voatse toy te nañitrik’ ahy rehe vaho nikoko iareo, manahake ty fikokoa’o ahy.
24 Baba, labo onginike bona, ngithanda ukuthi lapho mina engikhona, labo babe lami; ukuze babone inkazimulo yami, onginike yona, ngoba wangithanda kungakasekelwa umhlaba.
O Aba, salalaeko te hindre amako ami’ty hitoerako o natolo’o ahikoo, hahaoniñe i engeñe natolo’o ahiy, amy t’ie nikokoa’o taolo’ ty nañoreña’o ty voatse toy.
25 Baba olungileyo, ngitsho umhlaba kawukwazanga, kodwa mina ngikwazile, lalaba bayazi ukuthi wena ungithumile;
Ry Aba vantañe, ihe tsy nifohi’ ty voatse toy, fe fohiko, naho fohi’ iretoañe te Ihe ro nañitrik’ ahy,
26 njalo ngibazisile ibizo lakho, njalo ngizabazisa lona; ukuze uthando ongithande ngalo lube kubo, lami kubo.
naho nampahafohineko iareo i tahina’oy, mbore hampandrendreheko, soa te ho am’ iareo i fikokoañe nikokoa’o ahiy vaho izaho am’ iareo.

< UJohane 17 >