< UJobe 11 >

1 Wasephendula uZofari umNahama wathi:
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
2 Kambe kabuphendulwa yini ubunengi bamazwi? Njalo isilawuli singalungisiswa yini?
Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Ukulawula kwakho kuzathulisa abantu yini? Lapho ukloloda, kakho ongakuyangisa yini?
As tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Ngoba uthe: Imfundiso yami ihlanzekile, ngihlambulukile emehlweni akho.
Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Kodwa-ke kungathi uNkulunkulu angakhuluma, avule indebe zakhe kuwe,
Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 ukuze akwazise imfihlakalo zenhlakanipho, ukuthi ziphindwe kabili ngenhlakanipho eqotho. Yazi-ke ukuthi uNkulunkulu ubiza kuwe okulutshwana kulecala lakho.
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ela é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Ungafumana ukujula kukaNkulunkulu na? Ungamfumana yini uSomandla kuze kube sekupheleleni?
Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás à perfeição do Todo-poderoso?
8 Kuphakeme njengamazulu, ungenzani? Kutshonile kulesihogo, ungazini? (Sheol h7585)
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol h7585)
9 Isilinganiso sakho side kulomhlaba, sibanzi kulolwandle.
Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
10 Uba esedlula avalele kumbe abuthanise, ngubani-ke ongamnqanda?
Se ele destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
11 Ngoba yena uyabazi abantu abayize, uyabona ububi; ngakho kayikukuqaphelisa yini?
Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 Ngoba umuntu oyisiphukuphuku angaba lokuqedisisa, lanxa umuntu engazalwa njengethole likababhemi weganga.
Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
13 Uba wena ulungisa inhliziyo yakho, welulele izandla zakho kuye,
Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para ele!
14 uba ububi busesandleni sakho, bubeke khatshana, lobubi kabungahlali emathenteni akho.
Se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 Ngoba lapho uzaphakamisa ubuso bakho ungelasici, njalo uqine, ungesabi.
Porque então o teu rosto levantarás sem mácula: e estarás firme, e não temerás.
16 Ngoba wena uzakhohlwa usizi lwakho, ulukhumbule njengamanzi asedlulile.
Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás deles como das águas que já passaram
17 Lobude bempilo yakho buzakhanya kulemini enkulu; loba kulomnyama kuzakuba njengekuseni.
E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
18 Njalo uzakuba lethemba ngoba kulethemba; uzagebha, uzalala ngokuvikeleka.
E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
19 Uzalala, njalo kakho ozakwethusa, labanengi bazancenga phambi kwakho.
E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu rosto.
20 Kodwa amehlo ababi azafiphala, lesiphephelo sizachitheka kubo, lethemba labo lizakuba yikuphela komphefumulo.
Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio: e a sua esperança será o expirar da alma

< UJobe 11 >