< ၁ ကောရိန္သု 3 >

1 ညီအစ်ကိုတို့၊ အထက်က ငါသည် ဝိညာဉ်လူတို့အား ဟောပြောသကဲ့သို့ သင်တို့အား ဟောပြော ရသော အခွင့်မရှိဘဲ၊ ဇာတိပကတိ လူတို့အား၎င်း၊ ခရစ်တော်၌ သူငယ်ကလေးတို့အား၎င်း၊ ဟောပြောသကဲ့ သို့ ဟောပြောရ၏။
ଏ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍‌, ମୁଁୟ୍‌ ଆତ୍ମାର୍‌ ମଃନାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ କୟ୍‌ଲା ହର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ କଃଉ ନଃହାର୍‌ଲେ, ମଃତର୍‌ ଗଃଗାଳାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଆର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌, ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍‌କେ କୟ୍‌ଲା ହର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ କୟ୍‌ଲେ ।
2 ယခုတိုင်အောင်သင်တို့သည် ခဲဘွယ်စားဘွယ်ကို မကြေနိုင်သောကြောင့် ငါမကျွေးရ၊ နို့ကိုသာ တိုက် ရ၏။ ယခုပင်လည်း၊ သင်တို့သည် မကြေနိုင်ကြသေး။
ମୁଁୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଦୁଦ୍‌ ସୁରାୟ୍‌ ବିନ୍ କାଦି ନଃଦିଲେ, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ସେରି ସୁରୁକ୍‌ ସଃକ୍ତିନଃରିଲି ଆର୍‌ ଅଃବେ ହେଁ ସଃକାତ୍‌ ନଃଉଆସ୍‌ ।
3 ယခုပင်လည်း၊ ဇာတိပကတိလူဖြစ်ကြသေး၏။ ဂုဏ်ပြိုင်ခြင်း၊ ရန်တွေ့ခြင်း၊ အချင်းချင်းကွဲပြားခြင်း ရှိသည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့သည်ဇာတိပကတိ လူဖြစ်ကြသည် မဟုတ်လော။ လောကီထုံးစံအတိုင်း ကျင့်ဆောင်ကြသည် မဟုတ်လော။
ସେତାକ୍‌, ଅଃବେ ହଃତେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜଃଗତାର୍‌ ଲକ୍‌ହର୍‌ ଜିଉଁଲାସ୍‌ । କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଜଃଡ୍‌ବଃଳ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିତ୍ରେ ରିସା ଆର୍‌ ମାଡ୍‌ଗଳ୍‌ ଆଚେ, ତୁମିମଃନ୍‌କେ କାୟ୍‌ ଜଃଗତାର୍‌ ମାନାୟ୍‌ ନାୟ୍‌ ଆର୍‌ ମାନାୟ୍‌ର୍‌ ବାବ୍‌ ହଃର୍କାରେ ଚାଲ୍‌ଚାଲ୍‌ତି ନଃକେରାସ୍‌?
4 တယောက်က၊ ငါသည်ပေါလုတပည့်ဖြစ်၏ ဟူ၍၎င်း၊ တယောက်က၊ ငါသည်အာပေါလုတပည့်ဖြစ်၏ ဟူ၍၎င်း၊ အသီးသီးပြောကြလျှင်၊ ဇာတိပကတိလူဖြစ်ကြသည်မဟုတ်လော။
ଜୁୟ୍‌ତାକ୍‌ ଜଃଡ୍‌ବଃଳ୍‌ ଗଟ୍‌ଲକ୍‌ କୟ୍‌ଦ୍‌, “ମୁଁୟ୍‌ ପାଉଲାର୍‌” ଆରେକ୍‌ ଏକ୍ଲା କୟ୍‌ଦ୍‌ “ମୁୟ୍‌ଁ ଆପଲାର୍‌,” ତଃବେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆତ୍ମା ନଃହାୟ୍‌ଲା ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ହର୍‌ ନୟ୍‌କି?
5 ပေါလုကားအဘယ်သူနည်း။ အာပေါလုကား အဘယ်သူနည်း။ အခြားသောသူမဟုတ်၊ ထာဝရဘုရား သည် အသီးသီးတို့အား အခွင့်ပေးသနားတော်မူသည်နှင့် အညီ၊ သင်တို့ကို ယုံကြည်ခြင်းသို့ ရောက်စေသော ဓမ္မဆရာပေတည်း။
ପାଉଲ୍‌ କେ ଆର୍‌ ଆପଲ୍‌ କେ? ସେମଃନ୍‌ତ ସେବାକାରି ମଃନ୍, ଜୁୟ୍‌ମଃନାର୍‌ କଃରୁକେ ହଃତିଲକେ ମାପ୍ରୁ ଜଃନ୍‌କଃରି ଦଃୟ୍‌ ଆଚେ, ସେହଃର୍କାରେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ସଃତ୍‌ କଃରିଆଚାସ୍‌ ।
6 ငါသည်စိုက်ပျိုးသောသူဖြစ်၏။ အာပေါလုသည် ရေလောင်းသော သူဖြစ်၏။ အပင်ကိုကြီးပွါးစေသော သူကား၊ ဘုရားသခင်ပေတည်း။
ମୁଁୟ୍‌ ଲାଗାୟ୍‌ ଆଚି, ଆପଲ୍‌ ହାଣି ରଃକାୟ୍‌ ଆଚେ, ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ବାଡାୟ୍‌ ଆଚେ ।
7 စိုက်ပျိုးသောသူမတတ်နိုင်။ ရေလောင်းသော သူလည်း မတတ်နိုင်။ ကြီးပွါးစေတော်မူသော ဘုရား သခင်သာလျှင် တတ်နိုင်တော်မူ၏။
ତଃବେ, ଜେ ରୟ୍‌ଦ୍‌ କି ଜେ ହାଣି ରଃକାୟ୍‌ଦ୍‌, ସେ ବଃଡ୍‌ ନାୟ୍‌ ମଃତର୍‌ ବାଡାୟ୍‌ଦ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସେ ବଃଳ୍‌ ।
8 သို့သော်လည်း၊ စိုက်ပျိုးသောသူနှင့် ရေလောင်း သောသူသည် တလုံးတဝတည်းဖြစ်၍၊ အသီးအသီး မိမိ လုပ်သည်အတိုင်း မိမိအကျိုးကို ခံရလိမ့်မည်။
ଜେ ରୟ୍‌ଦ୍‌ ଆର୍‌ ଜେ ହାଣି ଚିଚେଦ୍‌, ସେ ଦୁୟ୍‌ଲକ୍‌ ଏକ୍‌, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ହଃତିଲକ୍‌କେ ଇସ୍ୱର୍‌ ନିଜାର୍‌ କଃବାଳ୍‌ ହଃର୍କାରେ ପୁରିସ୍କାର୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
9 ငါတို့သည် ဘုရားသခင့်ထံ၌ အလုပ်လုပ်သော သူချင်းဖြစ်ကြ၏။ သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ ဥယျာဉ် တော်ဖြစ်ကြ၏။ ဘုရားသခင်၏ ကျောင်းတော်တိုက်လည်း ဖြစ်ကြ၏။
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ କାମ୍‌ କଃରୁଲୁ । ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତାସ୍‌ହଃଦା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଗଃର୍‌ ।
10 ၁၀ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကို ငါခံရသည်နှင့် အညီ၊ လိမ္မာသော ဗိသုကာကဲ့သို့ တိုက်မြစ်ကိုချပြီ။ အခြားသောသူသည် ထပ်ဆင့်၍ တည်ဆောက်လေ၏။ သို့ရာတွင်၊ အဘယ်သို့ ထပ်ဆင့်၍ တည်ဆောက်သည်ကို လူတိုင်းသတိပြုပါစေ။
ମକେ ଦିଆଅୟ୍‌ଲା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଦଃୟା ହଃର୍କାରେ ମୁୟ୍‌ଁ ଗଟ୍‌ ବୁଦିରିଲା ଗଃର୍‌ ବାନ୍ଦୁହର୍‌ କୁନାଦି ହଃକାୟ୍‌ ଆଚି, ବିନ୍‌ଲକ୍‌ ତାର୍‌ ଉହ୍ରେ ବାନ୍ଦୁଲା । ମଃତର୍‌ ହଃତିଲକ୍‌ ସେତାର୍‌ ଉହ୍ରେ କଃନ୍‌କଃରି ବାନ୍ଦ୍‌ଲାୟ୍‌, ସେ କଃତାୟ୍‌ ଜଃଗ୍ରାତ୍‌ ଅଃଉଆ ।
11 ၁၁ အကြောင်းမူကား၊ ယေရှုခရစ်တည်းဟူသော၊ ချလျက်ရှိသော တိုက်မြစ်မှတပါး အခြားသော တိုက်မြစ်ကို အဘယ်သူမျှ မချနိုင်။
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜୁୟ୍‌ କୁନାଦି କଃରିଆଚେ ସେରି ଚାଡିକଃରି ବିନ୍ କୁନାଦି କେ ହେଁ ହଃକାଉଁ ନାହାରେ ସେ କୁନାଦି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ।
12 ၁၂ ထိုတိုက်မြစ်အပေါ်၌ ရွှေ၊ ငွေ၊ ကျောက်ကောင်း၊ သစ်သား၊ မြက်ပင်၊ ကောက်ရိုးများကို ထပ်ဆင့်၍ တည်ဆောက်သောသူရှိသမျှ၊
ମଃତର୍‌ କଃତେକ୍‌ ଲକ୍‌ ସେ କୁନାଦି ଉହ୍ରେ ସନା, ରୁହା, ବଡେମଲାର୍‌ ଟେଳା ଗଃର୍‌ ବାନ୍ଦ୍‌ତି । ଆରେକ୍‌ କଃତେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଗଃଚ୍, ରଃନ୍ କି ହିରି ସଃଙ୍ଗ୍ ତିଆର୍‌ କଃର୍ତି ।
13 ၁၃ အသီးသီးလုပ်သော အလုပ်သည် ထင်ရှားလိမ့်မည်။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ဘော်ပြချိန် နေ့ရက် သည် မီးအားဖြင့် ထင်ရှားစေလိမ့်မည်။ လူတိုင်းလုပ်သောအလုပ်သည် အဘယ်သို့သော အလုပ်ဖြစ်သည်ကို မီးသည်စစ်ကြောစုံစမ်းလိမ့်မည်။
ତଃନ୍‌ଅଲେ ହଃତିଲକାର୍‌ କାମ୍‌ କଃନ୍‌କାର୍‌, ସେରି ଜାଣାହଃଳେଦ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଆରେକ୍‌ ଆସ୍ତା ଦିନ୍‌ ସେରି ଦଃକାୟ୍‌ଦ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ସେଦିନ୍ ଅଃମାର୍‌ କାମ୍‌ ଜୟ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଦଃକାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ଆର୍‌ ହଃତି ଲକାର୍‌ କାମ୍‌ କଃନ୍‌କାର୍‌, ସେ ଜୟ୍‌ ପରିକ୍ୟା କଃରେଦ୍‌ ।
14 ၁၄ ထိုတိုက်မြစ်အပေါ်၌ ထပ်ဆင့်၍ တည်ဆောက်သော အကြင်သူ၏ အလုပ်သည်မြဲ၏။ ထိုသူသည် အကျိုးကို ခံရလိမ့်မည်။
ଜେ ଜାୟ୍‌ରି କୁନାଦି ଉହ୍ରେ ଗଃଳି ଆଚେ, ତାର୍‌ ସେ କାମ୍‌ ଜଦି ରଃୟ୍‌ଦ୍‌, ତଃବେ ସେ ପୁରିସ୍କାର୍‌ ହାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
15 ၁၅ အကြင်သူ၏အလုပ်သည် ကျွမ်းလောင်၏၊ ထိုသူ သည် အရှုံးခံရလိမ့်မည်။ သို့သော်လည်း၊ မီးနှင့်လွတ် သကဲ့သို့ သူသည် ကယ်တင်ခြင်းသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
ଜଦି କାର୍‌ କାମ୍‌ ହଡିଜାୟ୍‌ଦ୍‌, ସେ ପୁରିସ୍କାର୍‌ ନଃହାୟ୍‌, ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ହେଁ ସେ ନିଜେ, ସେରି ଜୟ୍‌ ବିତ୍ରେ ଗଃଲାହର୍‌ ଅୟ୍‌ ମୁକ୍ଳେଦ୍‌ ।
16 ၁၆ သင်တို့သည် ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော် ဖြစ်ကြသည်ကို၎င်း၊ ဘုရားသခင်၏ဝိညာဉ်တော်သည် သင်တို့အထဲ၌ ကျိန်းဝပ်တော်မူသည်ကို၎င်း မသိကြသလော။
ତୁମିମଃନ୍‌ କାୟ୍‌ ନଃଜାଣାସ୍‌? ତୁମିମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌, ଆର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆତ୍ମା ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିତ୍ରେ ବାସା କଃରେଦ୍‌ ।
17 ၁၇ အကြင်သူသည် ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်ကို ဖျက်ဆီး၏။ ထိုသူကို ဘုရားသခင်ဖျက်ဆီးတော်မူလိမ့် မည်။ ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်သည် သန့်ရှင်းရ၏။ သင်တို့သည်လည်း၊ ထိုဗိမာန်တော် ဖြစ်ကြ၏။
ଜଦି କୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌କେ ନଃସ୍ଟ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ତବେ ଇସ୍ୱର୍‌ ତାକେ ନଃସ୍ଟ୍‌ କଃରେଦ୍‌; କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌ ପବିତ୍ର, ସେ ମନ୍ଦିର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ।
18 ၁၈ အဘယ်သူမျှ ကိုယ်ကို မလှည့်ဖြားစေနှင့်။ သင်တို့တွင် အကြင်သူသည် ဤလောက၌ ပညာရှိဖြစ် သည်ဟု ကိုယ်ကိုထင်၏။ ထိုသူသည်ပညာရှိ အဖြစ်သို့ ရောက်လိုသောငှါ လူမိုက်ဖြစ်ပါစေ။ (aiōn g165)
କେ ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ନଃଟକ । ଜଦି କୁୟ୍‌ଲକ୍‌ ଇ ଜଃଗତାର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ଗିଆନି ବଃଲି ବାବେଦ୍‌, ତଃବେ ସେ ଜଃନ୍‌କଃରି ଗିଆନି ଅଃଉଁ ହାରେ, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ସେ ବଃକୁଆ ହର୍‌ ଅଃଉଅ । (aiōn g165)
19 ၁၉ အကြောင်းမူကား၊ လောကီပညာသည် ဘုရားသခင့်ရှေ့၌ မိုက်မဲခြင်းဖြစ်၏။ ကျမ်းစာလာသည်ကား၊ ဘုရားသခင်သည် ပညာရှိတို့ကို သူတို့၏ ပရိယာယ်အားဖြင့် ဘမ်းဆီးတော်မူ၏ဟု လာသတည်း။
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇ ଜଃଗତାର୍‌ ଗିଆନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବଃକୁଆରି । ସାସ୍ତରେ ଲେକାଆଚେ, “ଇସ୍ୱର୍‌ ଗ୍ୟାନିମଃନ୍‌କ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ଚାଲାକିତଃୟ୍‌ ଦଃରେଦ୍‌ ।”
20 ၂၀ တဖန်တုံ၊ ပညာရှိတို့၏ အကြံအစည်တို့သည် အချည်းနှီးဖြစ်ကြောင်းကို ထာဝရဘုရားသိတော်မူ၏ဟု လာသတည်း။
ଆରେକ୍‌ ହେଁ ସାସ୍ତରେ ଲେକାଆଚେ, “ଗ୍ୟାନିମଃନାର୍‌ କଃତା କାଟାକାଟି ଅଃସାର୍‌ ବଃଲି ମାପ୍ରୁ ଜାଣୁଲା ।”
21 ၂၁ ထိုသို့ဖြစ်လျှင်၊ အဘယ်သူမျှလူတို့၌ ဝါကြွား ခြင်းမရှိစေနှင့်။ ခပ်သိမ်းသောအရာတို့သည် သင်တို့ အဘို့ဖြစ်ကြ၏။
ମୁଳ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍‌କେ ସଃବୁ କଃତାର୍‌ ଅଃଦିକାରି । ସେତାକ୍‌, କେ ମାନାୟ୍‌ କଃଲା କାମ୍‌କେ ଗଃର୍ବ୍‌ ନଃକେର ।
22 ၂၂ ပေါလုဖြစ်စေ၊ အာပေါလုဖြစ်စေ၊ ကေဖဖြစ်စေ၊ ဤလောကဖြစ်စေ၊ အသက်ရှင်ခြင်းဖြစ်စေ၊ သေခြင်း ဖြစ်စေ၊ မျက်မှောက်အရာဖြစ်စေ၊ နောက်လာလတံ့သော အရာဖြစ်စေ၊ ခပ်သိမ်းသော အရာတို့သည် သင်တို့အဘို့ ဖြစ်ကြ၏။
ପାଉଲ୍‌ ବଃଲା କି ଆପଲ୍‌ ବଃଲା କି ପିତର୍‌ କଃଉଆ, ଜଃଗତ୍‌ କଃଉଆ କି ଜିବନ୍ କଃଉଆ କି ମଃର୍ନ୍‌ କଃଉଆ, ଅଃବାର୍‌ କଃତା କଃଉଆ କି ଗଃଟ୍‌ତା କଃତା ସଃବୁ ହେଁ ତୁମାର୍‌ ।
23 ၂၃ သင်တို့သည်လည်း၊ ခရစ်တော်အဘို့ဖြစ်ကြ၏။ ခရစ်တော် သည်လည်း ဘုရားသခင်အဘို့ ဖြစ်တော်မူ၏။
ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌, ଆର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ।

< ၁ ကောရိန္သု 3 >