< Waiata 96 >

1 Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
Воспойте Господеви песнь нову, воспойте Господеви вся земля:
2 Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
воспойте Господеви, благословите имя Его: благовестите день от дне спасение Его.
3 Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
Возвестите во языцех славу Его, во всех людех чудеса Его.
4 He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
Яко велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги.
5 He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
Яко вси бози язык бесове: Господь же небеса сотвори.
6 He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
Исповедание и красота пред Ним, святыня и великолепие во святиле Его.
7 Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
Принесите Господеви, отечествия язык, принесите Господеви славу и честь.
8 Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
Принесите Господеви славу имени Его: возмите жертвы и входите во дворы Его.
9 Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
Поклонитеся Господеви во дворе святем Его: да подвижится от лица Его вся земля.
10 Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
Рцыте во языцех, яко Господь воцарися: ибо исправи вселенную, яже не подвижится: судит людем правостию.
11 Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
Да возвеселятся небеса, и радуется земля: да подвижится море и исполнение его:
12 Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
возрадуются поля, и вся яже на них: тогда возрадуются вся древа дубравная
13 Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.
от лица Господня, яко грядет, яко грядет судити земли: судити вселенней в правду, и людем истиною Своею.

< Waiata 96 >