< Waiata 95 >

1 Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.
Приидите, возрадуемся Господеви, воскликнем Богу спасителю нашему:
2 Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
предварим лице Его во исповедании, и во псалмех воскликнем Ему:
3 No te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.
яко Бог велий Господь, и Царь велий по всей земли:
4 Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
яко в руце Его вси концы земли, и высоты гор Того суть.
5 Nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.
Яко Того есть море, и Той сотвори е, и сушу руце Его создасте.
6 Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.
Приидите, поклонимся и припадем ему, и восплачемся пред Господем сотворшим нас:
7 Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.
яко Той есть Бог наш, и мы людие пажити Его и овцы руки Его. Днесь аще глас Его услышите,
8 Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;
не ожесточите сердец ваших, яко в прогневании, по дни искушения в пустыни:
9 I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.
в оньже искусиша Мя отцы ваши, искусиша Мя, и видеша дела Моя.
10 E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.
Четыредесять лет негодовах рода того, и рех: присно заблуждают сердцем, тии же не познаша путий Моих:
11 Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.
яко кляхся во гневе Моем, аще внидут в покой Мой.

< Waiata 95 >