< Waiata 47 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
В конец, о сынех Кореовых, псалом. Вси языцы, восплещите руками, воскликните Богу гласом радования:
2 No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
яко Господь Вышний страшен, Царь велий по всей земли:
3 Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
покори люди нам и языки под ноги наша:
4 Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera)
избра нам достояния свое, доброту Иаковлю, юже возлюби.
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
Взыде Бог в воскликновении, Господь во гласе трубне.
6 Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
Пойте Богу нашему, пойте: пойте Цареви нашему, пойте.
7 Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
Яко Царь всея земли Бог, пойте разумно.
8 Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
Воцарися Бог над языки: Бог седит на престоле святем Своем.
9 Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.
Князи людстии собрашася с Богом Авраамлим: яко Божии державнии земли зело вознесошася.

< Waiata 47 >