< Waiata 34 >

1 Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
Псалом Давиду, внегда измени лице свое пред Авимелехом: и отпусти его, и отиде. Благословлю Господа на всякое время, выну хвала Его во устех моих.
2 Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
О Господе похвалится душа моя: да услышат кротцыи и возвеселятся.
3 Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
4 I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
Взысках Господа, и услыша мя и от всех скорбей моих избави мя.
5 I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
Приступите к Нему и просветитеся, и лица ваша не постыдятся.
6 I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
Сей нищий воззва, и Господь услыша и, и от всех скорбей его спасе и.
7 E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
Ополчится Ангел Господень окрест боящихся Его и избавит их.
8 Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
Вкусите и видите, яко благ Господь: блажен муж, иже уповает Нань.
9 Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
Бойтеся Господа, вси святии Его, яко несть лишения боящымся Его.
10 E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
Богатии обнищаша и взалкаша: взыскающии же Господа не лишатся всякаго блага.
11 Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
Приидите, чада, послушайте мене, страху Господню научу вас.
12 Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
Кто есть человек хотяй живот, любяй дни видети благи?
13 Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
Удержи язык твой от зла и устне твои, еже не глаголати льсти.
14 Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
Уклонися от зла и сотвори благо: взыщи мира и пожени и.
15 E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
Очи Господни на праведныя, и уши Его в молитву их.
16 E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
Лице же Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их.
17 I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
Воззваша праведнии, и Господь услыша их и от всех скорбей их избави их.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
Близ Господь сокрушенных сердцем, и смиренныя духом спасет.
19 He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
Многи скорби праведным, и от всех их избавит я Господь.
20 E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
Хранит Господь вся кости их, ни едина от них сокрушится.
21 Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
Смерть грешников люта, и ненавидящии праведнаго прегрешат.
22 E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
Избавит Господь душы раб Своих, и не прегрешат вси уповающии на Него.

< Waiata 34 >