< Waiata 34 >

1 Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
7 E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
10 E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
11 Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
14 Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
17 I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.

< Waiata 34 >