< Waiata 118 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Waiata 118 >