< Waiata 116 >

1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
Amo ao Senhor, porque elle ouviu a minha voz e a minha supplica.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
Porque inclinou a mim os seus ouvidos; portanto o invocarei emquanto viver.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
Os cordeis da morte me cercaram, e angustias do inferno se apoderaram de mim: encontrei aperto e tristeza. (Sheol h7585)
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
O Senhor guarda aos simplices: fui abatido, mas elle me livrou.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
Alma minha, volta para o teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
Porque tu, Senhor, livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lagrimas, e os meus pés da queda.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
Andarei perante a face do Senhor na terra dos viventes.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
Cri, por isso fallei: estive muito afflicto.
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
Dizia na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
Que darei eu ao Senhor, por todos os beneficios que me tem feito?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Tomarei o calix da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
Pagarei os meus votos ao Senhor, agora, na presença de todo o seu povo.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
Preciosa é á vista do Senhor a morte dos seus sanctos.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
Ó Senhor, devéras sou teu servo: sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas ataduras.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
Offerecer-te-hei sacrificios de louvor, e invocarei o nome do Senhor.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o meu povo.
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
Nos atrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalem. Louvae ao Senhor.

< Waiata 116 >