< Whakatauki 2 >

1 E taku tama, ki te tango koe i aku kupu, ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe;
Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
2 A ka tahuri tou taringa ki te whakaaro nui, ka anga ano tou ngakau ki te matauranga;
Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
3 Ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio;
Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
4 Ki te rapua hoki ia e koe ano he hiriwa, ki te kimihia ano he taonga huna;
Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
5 Ko reira koe matau ai ki te wehi o Ihowa, kite ai i te mohio ki te Atua.
Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
6 Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio.
Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
7 E rongoatia ana e ia te whakaaro nui ma te hunga tika; he whakangungu rakau ia mo te hunga he tapatahi nei te haere;
El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
8 Kia tiakina ai e ia nga ara o te whakawa, kia tohungia ai te ara o tana hunga tapu.
Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
9 Ko reira koe mohio ai ki te tika, ki te whakawa, ki te mea ano e rite ana, ae ra, ki nga ara pai katoa.
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tou ngakau, a ka reka te matauranga ki tou wairua;
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
11 Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe;
Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
12 Hei kukume mai i a koe i te ara o te kino, i te tangata e puta ke ana ana korero;
Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
13 I te hunga e whakarere nei i nga ara o te tika, e haere ana i nga ara o te pouri;
Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
14 E koa ana, i a ratou e mahi ana i te kino, e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino;
Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
15 He ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi:
Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
16 Hei whakaora i a koe i te wahine tauhou, i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu;
Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
17 Kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona Atua.
Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
18 E heke atu ana hoki tona whare ki te mate, ona ara ki nga tupapaku.
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai; e kore ano e mau i a ratou nga ara o te ora.
Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
20 A ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika.
Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
21 Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira.
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
22 Ka hatepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua; ka hutia atu i reira te hunga he kopeka ta ratou mahi.
Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

< Whakatauki 2 >