< Salamo 55 >

1
Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
2 Haoño raho, le toiño; ie tsitoboboly am-pitoreoko, toe miñeoñeoñe avao
Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;
3 ty amy feon-drafelahikoy, ami’ty fanindria’ o lo-tserekeo, ie mametsa-kasosorañe; vaho am-piloroloroañe ty atreatré’ iareo ahy.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
4 Miola ty an-troko ao, vaho midoiñ’ amako ty fangeba­hebàn-kavilasy.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5 Midoñ’amako ty firevendreveñañe naho ty fihondrahondràñe, vaho opoe’ ty anifañe.
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror has overwhelmed me.
6 Hoe raho: Ee te nanañ’ elatse hoe deho! le ho nitiliñe añe vaho nitofa;
And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.
7 Eka, ho niherereake mb’eo, ho nañialo am-patrambey añe. Selà
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. (Selah)
8 Ho nifiotse mb’am-­pipalirako mb’eo, ty ami’ty tio-bey naho ty afo-rano.
I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
9 Votemboteo ry Talè, tseraho ty famele’ iareo, fa nahatrea piaroteñe naho fiolañe an-drova ao raho.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.
10 Handro an-kaleñe iereo ro mitingatinga ambone kijoly ey, añivo’e ao ty hatsivokarañe naho fikitrohan-draty.
Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.
11 Firotsahañe ty añivo’e ao, tsy mienga o kiririsa’eo ty joy naho ty fìtake.
Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
12 Tsy t’ie rafelahy te mañìnje ahy, fa ho nileoko, tsy t’ie mpalaiñ’ ahy te itoabora’e, fa ho nietahako.
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Te mone ihe, rahambako, mpiamako naho rañeko,
But it was you, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.
14 nimamy ty fifañohahòhan-tika, mbore nitrao-pivovotse amy màroy mb’añ’anjomban’ Añahare mb’eo.
We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.
15 Ee t’ie ho fañahieñe mb’am-pihomaham-beo, agodoño veloñe an-tsikeokeok’ ao; amy te an-­kaloloañe ao ty kiboho’e; añivo’e ao. (Sheol h7585)
Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. (Sheol h7585)
16 Aa naho zaho, ho kanjieko t’Andrianañahare; vaho handrombak’ ahy t’Iehovà.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Hariva naho handro vaho an-tsipinde ty hitoreovako naho hiñeoñeoñe; vaho ho janji’e ty feoko.
Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
18 Hijebaña’e an-kanintsiñe amy fifandraparapahañe amakoy.
He has delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.
19 Hijanjiñe t’i Andrianañahare vaho ho toiñe’e iareo; I miambesatse am-piambesa’e haehaey, Selà toe tsy miova iareo, tsy mañeveñe aman’ Añahare.
God shall hear, and afflict them, even he that abides of old. (Selah) Because they have no changes, therefore they fear not God.
20 F’ie mañonjo-haoke hañatreatre amo nifampilongo ama’eo, ie nifotetse amy fañina’ey,
He has put forth his hands against such as be at peace with him: he has broken his covenant.
21 Nalama te amo solikeo o entam-palie’eo fe aly avao ty añ’ arofo’e ao; nalea ta o menakeo o saontsi’eo, te mone fibara napontsoañe.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Apoho am’ Iehovà o kilanka’oo, le ho tohaña’e; tsy hado’e higavingaviñe o vantañeo.
Cast your burden upon the LORD, and he shall sustain you: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 F’ihe ry Andrianañahare: ro hampijoroboñ’ iareo an-kobon-dalek’ao; tsy hiveloma’ ondaty mampiori-dio naho mamañahio, ty an-tsasa’ o andro’eo, fa naho zaho, Ihe ro hiatoako.
But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.

< Salamo 55 >