< Salamo 118 >
1 Andriaño t’Iehovà amy te Ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endures for ever.
2 Anò ty hoe ry Israele: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let Israel now say, that his mercy endures for ever.
3 Anò ty hoe ry anjomba’ i Aharoneo: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
4 Anò ty hoe ry mpañeveñe am’ Iehovà: nainai’e ty fiferenaiña’e.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endures for ever.
5 Nalovilovy iraho, le nitoreo am’ Ià; nanoiñe ahiko t’Ià, le navotra’e an-gadagadañe eo.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 Amako t’Iehovà, tsy ho hemban-draho, ino ty hanoa’ondatio?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Amako t’Iehovà, mpañolotse ahiko, le ho sambaeko o malaiñ’ ahio.
The LORD takes my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 Hamake t’ie mipalitse am’ Iehovà, ta te misazok’ am’ ondatio.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Kitra’e mitsolok’ am’ Iehovà, ta te mirampy amo roandriañeo.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 Hene miarikoboñe ahy o fifeheañeo fe iatoako ty tahina’ Iehovà.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 Miarikatok’ ahy iereo, eka, toe misambory amako, fe iatoko ty tahina’ Iehovà.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 Niropak’ amako hoe rene-tantele iereo, f’ie hakipike hoe fatike mirehetse; toe iatoako ty tahina’Iehovà.
They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Nanafasiotse ahy iereo hikorovohako, fe nañimb’ ahy t’Iehovà.
You have thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Iehovà ro haozarako naho saboko, ie ro fandrombahañe ahy henane zao.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 Inao ty feom-pirebehañe naho fandrombahañe an-kivoho’ o vañoñeo ao: mavitrike ty fitoloñam-pitàn-kavana’ Iehovà.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD does valiantly.
16 Mizonjoñe ty fitàn-kavana’ Iehovà; mahimbañe ty fitàn-kavana’ Iehovà.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly.
17 Tsy hikenkan-draho fa ho veloñe, hataliliko o sata’ Iehovào.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Nanilofe’ Ià am-pandilovan-draho, fe tsy natolo’e an-kavilasy.
The LORD has chastened me sore: but he has not given me over unto death.
19 Sokafo ho ahy o lalam-bein-kavantañañeo, hizilihako, hañandriañako Iehovà.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20 Intoy ty lalam-bei’ Iehovà, hiziliha’o vañoñeo.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 Andriañekoo amy te tinoi’o, fa Ihe ro fandrombahañe ahy.
I will praise you: for you have heard me, and are become my salvation.
22 I vato nado’ o mpandrafitseoy le fa talèm-batolahy.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 Sata’ Iehovà izay, le fiain-tane am-pihainon-tikañe.
This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
24 Itoy ty andro tsinene’ Iehovà, antao hirebeke naho hifale ama’e.
This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ry Iehovà, Ehe, rombaho zahay henaneo! ry Iehovà, Ehe, ampiraoraò henane zao!
Save now, I plead to you, O LORD: O LORD, I plead to you, send now prosperity.
26 Andriañeñe ty mitotsak’ ami’ty tahina’ Iehovà! mañandriañe azo zahay boak’añ’anjomba’Iehovà ao.
Blessed be he that comes in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Andrianañahare t’Iehovà, Ie ty nanolotse hazavàñe amantika; mireketa reke-tsampañe amo mpamonje sabadidakeo, mivovotse mb’ an-tsifa’ i kitreliy mb’eo.
God is the LORD, which has showed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Ihe ro Andrianañahareko, le andriañekoo; Andrianañahareko irehe, ho zonjoñeko.
You are my God, and I will praise you: you are my God, I will exalt you.
29 Andriaño t’Iehovà amy te ie ro soa! nainai’e ty fiferenaiña’e.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endures for ever.