< Ohabolana 28 >

1 Mibotatsake ty tsivokatse, ndra te tsy horidañeñe, fe mahafiato hoe liona tora’e o vañoñeo.
The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.
2 Kanao miola ty tane, maro ty mpifele’e fe mahatam-pahendre’e t’indaty mahilala naho maharendreke,
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 T’indaty rarake mamorekeke ty poi’e, le hoe oram-bey tsy manisa hane.
A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which left no food.
4 Tsiririe’ o tsereheñeo ty mifary Hàke, f’ie atreatrè’ ty mahatàn-Kake.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Tsy apota’ o ratio ty hatò, f’ie kila fohi’ ty mitsoeke Iehovà.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Hàmake te rarake mañavelo an-kavantañañe, ta te mpañefoefo mengok’ an-tsata.
Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Mahatan-Kàke ty anake mahihitse, fe manalatse an-drae’e ty mirañetse amy mahake.
Whoso keeps the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shames his father.
8 Ty mampitombo vara ami’ty fañonjona’e ty anam-bola angala’e ro manontoñe aze ho ami’ty miferenaiñe amo rarakeo.
He that by interest and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 I mitan-tsofy tsy hitsanoña’e Hake, tiva ka ty fisolohoa’e.
He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Hijoñe an-davake hinali’e ao avao ty mampandifike o vantañeo mb’an-dalan-karatiam-beo, fe ho soa lova o vañoñeo.
Whoso causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Mahihitse am-pihaino’e ty mpañaleale, fe mahatsikarak’ aze ty rarake mahilala.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that has understanding searches him out.
12 Ipoñafen-drebeke te mandreketse ty vañoñe, fe mikafikafitse ondatio naho miongake ty lo-tsereke.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Tsy hiraorao ty mañetake ty fiolà’e, fe ho tretrèzeñe ty misoloho naho mifoneñe.
He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.
14 Haha t’indaty mitampompotse, fa hihotrak’ an-karatiañe ty gañe añ’arofo.
Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief.
15 Manahake ty fitrè’ i lionay naho i dobe mihitrihitry, ty mpifehe lo-tserek’ am’ondaty rarakeo.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Po-hilala ty mpifehe mamorekeke, fe ho lava-havelo ty malaim-bara tsy mahity.
The prince that wants understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.
17 Hahitrike mb’an-koboñe ao ty mivave lio-màliñe, tsy eo ty hañimb’aze.
A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Ho rombaheñe ty mañavelo an-kalio-tahiñe, fe hikorovoke aniany ty mañorike lala-mengoke.
Whoso walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Ho enen-kaneñe ty miava ty tane’e, fe hizò hararahañe ty mpañeañe hakoahañe.
He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
20 Ho soa tata t’indaty migahiñe, fe tsy ho po-lafa ty mihepakepake ho mpitsikafo.
A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.
21 Tsy soa ty mirihy, naho mete hampandilatse ondaty ty mofo pila’e.
To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
22 Mpañeam-bara ty ama’ maso-migioke, fe tsy rendre’e te hiambotraha’ ty hararahañe.
He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him.
23 Hanjo fañisohañe am-para’e ty mañendake ondaty, mandikoatse ty mpanao kabeake am-pameleke.
He that rebukes a man afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.
24 Ze mampikametse aman-drae’e ndra aman-drene’e vaho manao ty hoe: Tsy fiolàñe zay; ro mpiami’ ty mpijoy.
Whoso robs his father or his mother, and says, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Mpitrobo fitrabihañe ty mpitrotroaboke, fe miraorao ze miato am’ Iehovà.
He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.
26 Minè ty miato aman-tro’e, fe haha ty mañavelo an-kihitse.
He that trusts in his own heart is a fool: but whoso walks wisely, he shall be delivered.
27 Ho tampe-draha-irieñe ty mamahañe o rarakeo, fe hizò fatse maro ty mikipe maso.
He that gives unto the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.
28 Ie mitroatse o lo-tserekeo, mietake ondatio; fa ie mihomake, le mihavelo o vañoñeo.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

< Ohabolana 28 >