< Joba 8 >

1 Dia namaly Bildada Sohita ka nanao hoe:
Tada odgovori Vildad Sušanin i reèe:
2 Mandra-pahoviana no hiteny toy izany ianao, ka ho rivotra mahery ny teny aloaky ny vavanao?
Dokle æeš tako govoriti? i rijeèi usta tvojih dokle æe biti kao silan vjetar?
3 Andriamanitra va hamadika ny fitsarana, na ny Tsitoha hamadika ny rariny?
Eda li Bog krivo sudi? ili svemoguæi izvræe pravdu?
4 Raha nanota taminy ny zanakao, dia efa nampanodiaviny azy ny fahadisoany.
Što su sinovi tvoji zgriješili njemu, zato ih je dao bezakonju njihovu.
5 Fa raha ianao kosa mandroso mitady an’ Andriamanitra ka mifona amin’ ny Tsitoha.
A ti da potražiš Boga i pomoliš se svemoguæemu,
6 Ary raha madio sy mahitsy ianao, dia hifoha hamonjy anao tokoa Izy ary hampiadana indray ny fonenan’ ny fahamarinanao,
Ako si èist i prav, zaista æe se prenuti za te i èestit æe uèiniti pravedan stan tvoj;
7 Ka na dia kely aza no niandohanao, dia ho lehibe indrindra no hiafaranao.
I poèetak æe tvoj biti malen, a pošljedak æe ti biti vrlo velik.
8 Fa masìna ianao, anontanio ange ny ntaolo, ka fantaro ny hevitra hitan’ ny razany
Jer pitaj preðašnji naraštaj, i nastani da razbereš od otaca njihovijeh;
9 (Fa vao omaly isika ka tsy mba mahalala, fa aloka ihany ny androntsika etỳ ambonin’ ny tany);
Jer smo mi juèerašnji, i ne znamo ništa, jer su naši dani na zemlji sjen.
10 Tsy ireny va no hampianatra anao ka hilaza aminao ary hamoaka teny avy ao am-pony?
Neæe li te oni nauèiti? neæe li ti kazati i iz srca svojega iznijeti rijeèi?
11 Haniry va ny zozoro, raha tsy eny amin’ ny fotaka? Hitrebona va ny harefo, raha tsy misy rano?
Nièe li sita bez vlage? raste li rogoz bez vode?
12 Mbola maitso izy sady tsy voajinja, kanefa malazo alohan’ ny zava-maitso rehetra.
Dok se još zeleni, dok se ne pokosi, suši se prije svake trave.
13 Toy izany no lalan’ izay rehetra manadino an’ Andriamanitra; Ary ho very ny fanantenan’ ny mpihatsaravelatsihy,
Take su staze svijeh koji zaboravljaju Boga, i nadanje licemjerovo propada.
14 Fa ho maito ny fanantenany, eny, ho tranon-kala ny tokiny.
Njegovo se nadanje podlama i uzdanje je njegovo kuæa paukova;
15 Miankina amin’ ny tranony izy, kanjo tsy maharitra iny; Mihazona azy mafy izy, kanjo tsy mahazaka azy iny.
Nasloni se na kuæu svoju, ali ona ne stoji tvrdo; uhvati se za nju, ali se ona ne može održati.
16 Mitsimoka tsara tandrifin’ ny masoandro izy, ary ny rantsany misandrahaka eo amin’ ny tanimboliny;
Zeleni se na suncu, i uvrh vrta njegova pružaju se ogranci njegovi;
17 Mifelipelika mifaniditra eo amin’ ny korontam-bato ny fakany ary mahazo any anelanelany;
Žile njegove zapleæu se kod izvora, i na mjestu kamenitu širi se;
18 Kanjo nony fongorany hiala amin’ ny fitoerany izy, dia handà azy izany ka hanao hoe: Tsy mbola nahita anao akory aho.
Ali kad se išèupa iz mjesta svojega, ono ga se odrièe: nijesam te vidjelo.
19 Indro, izany ihany no fifalian’ ny lalan-kalehany; ary hisy hafa indray mitrebona avy amin’ ny vovoka.
Eto, to je radost od njegova puta; a iz praha nièe drugi.
20 Indro, Andriamanitra tsy hanary ny olona tsy manan-tsiny ary tsy hitantana ny mpanao ratsy;
Gle, Bog ne odbacuje dobroga, ali ne prihvata za ruku zlikovca.
21 Mbola hofenoiny hehy ny vavanao sy hoby ny molotrao.
Još æe napuniti usta tvoja smijeha i usne tvoje popijevanja.
22 Izay mankahala anao hitafy henatra; Ary tsy hisy intsony ny lain’ ny ratsy fanahy.
Nenavidnici tvoji obuæi æe se u sramotu, i šatora bezbožnièkoga neæe biti.

< Joba 8 >