< Zabbuli 26 >

1 Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
Psalm Dawida. Osądź mnie, PANIE, bo postępuję uczciwie, zaufałem PANU i nie zachwieję się.
2 Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
Zbadaj mnie, PANIE, i doświadcz mnie; poddaj próbie moje nerki i serce.
3 Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
Mam bowiem twoje miłosierdzie przed oczyma i postępuję w twojej prawdzie.
4 Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
Nie zasiadałem z ludźmi próżnymi i nie zadaję się z obłudnikami.
5 Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
Nienawidzę zgromadzenia złoczyńców i z niegodziwymi nie usiądę.
6 Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
Umyję w niewinności swoje ręce i obejdę twój ołtarz, PANIE;
7 ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
Aby wznosić głos dziękczynienia i opowiadać o wszystkich twoich cudach.
8 Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
PANIE, miłuję dom, w którym mieszkasz, i miejsce, gdzie przebywa twoja chwała.
9 Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
Nie zabieraj mojej duszy z grzesznikami ani mojego życia z krwawymi ludźmi;
10 abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
W ich rękach jest przewrotność, a ich prawica pełna [jest] przekupstwa.
11 Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
Lecz ja będę postępować uczciwie, odkup mnie i zmiłuj się nade mną.
12 Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.
Moja noga stoi na równej drodze, będę błogosławił PANA w zgromadzeniach.

< Zabbuli 26 >