< Pirmā Laiku 8 >

1 Un Benjamins dzemdināja Belu, savu pirmdzimušo, Abzalu otru, Aru trešo,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Nohu ceturto un Rafu piekto.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 Un Belam bija bērni: Adars un Ģerus un Abiūds
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 Un Abizuūs un Naēmans un Akoa
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 Un Ģerus un Zepupans un Hūrams.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Šie ir Eūda bērni, tie bija Ģebas iedzīvotāju tēvu namu virsnieki, un tos aizveda uz Manatu.
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 Proti Naēmans, Ahija un Ģerus; tas tos aizveda un dzemdināja Uzu un Ahijudu.
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Un Zakaraīms dzemdināja Moaba zemē, kad tas Hušimu un Baeru, savas sievas, bija atlaidis,
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 No Odezas, savas sievas, viņš dzemdināja Jobabu un Cibju un Mezu un Malkamu,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Un Jeūcu un Zaķiju un Mirmu. Šie ir viņa dēli, tēvu namu virsnieki.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Un no Hušimas viņš dzemdināja Abitobu un Elpaālu.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 Un Elpaāla bērni ir: Ēbers un Mizeams un Zamers. Šis uztaisīja Onu un Ladu un viņu ciemus.
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 Un Brija un Šemus, tie bija Ajalones iedzīvotāju tēvu namu virsnieki; šie izdzina Gatas iedzīvotājus.
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 Un Ahijus, Zazaks un Jeremots
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Un Zebadija un Arads un Aders
Zabadia, Arod, Héder,
16 Un Mikaēlis un Jespus un Jokus, tie bija Brijas bērni.
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 Un Zebadija un Mešulams un Iskus un Hebers,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Un Jezmerajus un Jezlija un Jobabs, tie bija Elpaāla bērni.
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
19 Un Jaķims un Sihrus un Zabdus
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Un Elioēnajus un Ciltajus un Eliēls
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Un Adaja un Braja un Zimrats, tie bija Šimeja bērni.
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 Un Jezpans un Ēbers un Eliēls
Jesphan, Héber, Eliel,
23 Un Abdons un Sihrus un Hanans
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Un Ananaja un Elams un Antotija
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Un Jepdeja un Pnuēls, tie bija Zazaka bērni.
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 Un ZamSerajus un Zekarija un Atalija.
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Un Jaērezija un Elija un Sihrus, tie bija Jerokama bērni.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 Tie bija tēvu namu virsnieki savos rados un valdnieki un dzīvoja Jeruzālemē.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Un Gibeonā dzīvoja Gibeona tēvs, un viņa sievai bija vārds Maēka.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Un viņa pirmdzimušais dēls bija Abdons, tad Curs un Ķis un Baāls un Nadabs.
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Un Ģedors un Ahijus un Zeķers.
Gédor, Ahio et Zacher.
32 Un Miklots dzemdināja Zimeū, un tie dzīvoja arīdzan blakām saviem brāļiem Jeruzālemē pie saviem brāļiem.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Un Ners dzemdināja Ķisu, un Ķis dzemdināja Saulu, un Sauls dzemdināja Jonatānu un Malķizuū un Abinadabu un Ezbaālu.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Un Jonatāna dēls bija Meribaāls, un Meribaāls dzemdināja Mihu.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 Un Mihas bērni bija: Pitons un Meleķs un Taērus un Ahazs.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Un Ahazs dzemdināja Joadu, un Joadus dzemdināja Alemetu un Asmavetu un Zimru, un Zimrus dzemdināja Mocu,
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Un Mocus dzemdināja Bineū, tā dēls bija Ravus, tā Eliazus, tā Acels.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Un Acelim bija seši dēli, un šie ir viņu vārdi: Asrikams, Bokrus un Ismaēls un Zearija un Obadija un Hanans. Visi šie ir Aceļa bērni.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 Un viņa brāļa Ešeka bērni bija: Ulams, viņa pirmdzimušais, Jeūs, otrais, un Elivelets, trešais.
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 Un Ulama bērni bija stipri varoņi, kas stopu vilka, un tiem bija daudz bērnu un bērnu bērni, simts piecdesmit; tie visi bija Benjamina bērni.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< Pirmā Laiku 8 >