< Psalmorum 90 >

1 oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d’âge en âge.
2 priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses enfanté la terre et le monde, de l’éternité à l’éternité tu es, ô Dieu!
3 ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
Tu réduis les mortels en poussière, et tu dis: « Retournez, fils de l’homme! »
4 quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
Car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d’hier, quand il passe, et comme une veille de la nuit.
5 quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
Tu les emportes, semblables à un songe; le matin, comme l’herbe, ils repoussent:
6 mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
le matin, elle fleurit et pousse; le soir, elle se flétrit et se dessèche.
7 quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
Ainsi nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous terrifie.
8 posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
Tu mets devant toi nos iniquités, nos fautes cachées à la lumière de ta face.
9 quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
Tous nos jours disparaissent par ton courroux, nous voyons nos années s’évanouir comme un son léger.
10 dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
Nos jours s’élèvent à soixante-dix ans, et dans leur pleine mesure à quatre-vingts ans; et leur splendeur n’est que peine et misère, car ils passent vite, et nous nous envolons!
11 quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
Qui comprend la puissance de ta colère, et ton courroux, selon la crainte qui t’est due?
12 dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
Enseigne-nous à bien compter nos jours. afin que nous acquérions un cœur sage.
13 convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
Reviens, Yahweh; jusques à quand? Aie pitié de tes serviteurs.
14 repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
Rassasie-nous le matin de ta bonté, et nous serons tous nos jours dans la joie et l’allégresse.
15 laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d’années que nous avons connu le malheur.
16 et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs, ainsi que ta gloire, pour leurs enfants!
17 et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;
Que la faveur de Yahweh, notre Dieu, soit sur nous! Affermis pour nous l’ouvrage de nos mains; oui, affermis l’ouvrage de nos mains!

< Psalmorum 90 >