< Psalmorum 83 >

1 canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l'inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
Car voici que tes ennemis s'agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
" Venez, disent-ils, exterminons-les d'entre les nations, et qu'on ne prononce plus le nom d'Israël! "
5 quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d'engrais à la terre.
11 pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
Car ils disent: " Emparons-nous des demeures de Dieu! "
13 Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu'emporte le vent!
14 sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Couvre leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
Qu'ils soient à jamais dans la confusion et l'épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra
Qu'ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Psalmorum 83 >