< Psalmorum 73 >

1 psalmus Asaph quam bonus Israhel Deus his qui recto sunt corde
Asaphin Psalmi. Totta on Jumala hyvä Israelille, niille, jotka puhtaat sydämestä ovat.
2 mei autem paene moti sunt pedes paene effusi sunt gressus mei
Mutta minä olisin pian jaloillani horjunut: minun askeleeni olisivat lähes liukastuneet.
3 quia zelavi super iniquis pacem peccatorum videns
Sillä minä närkästyin öykkäreistä, että minä näin jumalattomat menestyvän.
4 quia non est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum
Sillä ei he ole missään kuoleman hädässä, vaan heidän voimansa pysyy vahvana.
5 in labore hominum non sunt et cum hominibus non flagellabuntur
Ei he ole vastoinkäymisessä niinkuin muut ihmiset, ja ei heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
6 ideo tenuit eos superbia operti sunt iniquitate et impietate sua
Sentähden on heidän ylpeytensä koria, ja heidän väkivaltansa kaunistaa heitä.
7 prodiet quasi ex adipe iniquitas eorum transierunt in affectum cordis
Heidän silmänsä paisuvat lihavuudesta: he tekevät mitä ainoastansa heille kelpaa.
8 cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sunt
Kaikkia he katsovat ylön, ja sitte pahasti puhuvat: he puhuvat ja laittavat ylpiästi.
9 posuerunt in caelum os suum et lingua eorum transivit in terra
Mitä he puhuvat, sen täytyy olla taivaasta puhuttu: mitä he sanovat, sen täytyy maan päällä kelvata.
10 ideo convertetur populus meus hic et dies pleni invenientur in eis
Sentähden noudattaa heitä yhteinen kansa, ja kokoontuvat heidän tykönsä niinkuin vedet,
11 et dixerunt quomodo scit Deus et si est scientia in Excelso
Ja sanovat: mitä Jumalan pitäis heitä kysymän? mitä pitäis korkeimman heistä lukua pitämän?
12 ecce ipsi peccatores et abundantes in saeculo obtinuerunt divitias
Katso, ne ovat jumalattomat: he ovat onnelliset maailmassa ja rikastuvat.
13 et dixi ergo sine causa iustificavi cor meum et lavi inter innocentes manus meas
Pitäiskö siis sen turhaan oleman, että minun sydämeni nuhteetoinna elää, ja minä pesen viattomuudessa minun käteni?
14 et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutino
Ja minä ruoskitaan joka päivä, ja minun rangaistukseni on joka aamu käsissä?
15 si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi
Minä olisin lähes niin sanonut kuin hekin; mutta katso, niin minä olisin tuominnut kaikki sinun lapses, jotka ikänänsä olleet ovat.
16 et existimabam cognoscere hoc labor est ante me
Minä ajattelin sitä tutkia; mutta se oli minulle ylen raskas,
17 donec intrem in sanctuarium Dei intellegam in novissimis eorum
Siihenasti kuin minä menin Jumalan pyhään, ja ymmärsin heidän loppunsa.
18 verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur
Tosin sinä asetit heitä liukkaalle, ja syöksit heitä pohjaan.
19 quomodo facti sunt in desolationem subito defecerunt perierunt propter iniquitatem suam
Kuinka he niin pian hukkuvat: he hukkuvat ja saavat kauhian lopun.
20 velut somnium surgentium Domine in civitate tua imaginem ipsorum ad nihilum rediges
Niinkuin uni, koska joku herää, niinpä sinä, Herra teet heidän kuvansa kaupungissa ylönkatsotuksi.
21 quia inflammatum est cor meum et renes mei commutati sunt
Vaan kuin se karvasteli minun sydämessäni ja pisti minun munaskuitani,
22 et ego ad nihilum redactus sum et nescivi
Silloin olin minä tyhmä ja en mitään tietänyt: minä olin niinkuin nauta sinun edessäs.
23 ut iumentum factus sum apud te et ego semper tecum
Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäs; sillä sinä pidät minun oikiasta kädestäni.
24 tenuisti manum dexteram meam et in voluntate tua deduxisti me et cum gloria suscepisti me
Sinä talutat minua neuvollas, ja korjaat minua viimein kunnialla.
25 quid enim mihi est in caelo et a te quid volui super terram
Kuin sinä ainoastansa minulla olisit, niin en minä ensinkään sitte taivaasta eli maasta tottelisi.
26 defecit caro mea et cor meum Deus cordis mei et pars mea Deus in aeternum
Vaikka vielä minun ruumiini ja sieluni vaipuis, niin sinä, Jumala, kuitenkin olet aina minun sydämeni uskallus ja minun osani.
27 quia ecce qui elongant se a te peribunt perdidisti omnem qui fornicatur abs te
Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat: sinä kadotat kaikki, jotka sinua vastaan huorin tekevät.
28 mihi autem adherere Deo bonum est ponere in Domino Deo spem meam ut adnuntiem omnes praedicationes tuas in portis filiae Sion
Mutta se on minun iloni, että minä itseni Jumalan tykö pidän, ja panen toivoni Herran, Herran päälle, ilmoittamaan kaikkia sinun töitäs.

< Psalmorum 73 >