< Psalmorum 145 >

1 laudatio David exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi
Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis
GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabunt
HÉ. Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt
WAV. Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt
ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 miserator et misericors Dominus patiens et multum misericors
HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius
TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend sur toutes ses créatures.
10 confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tibi
YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentur
CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 regnum tuum regnum omnium saeculorum et dominatio tua in omni generatione et progenie fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis
MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 adlevat Dominus omnes qui corruunt et erigit omnes elisos
SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportuno
AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l'attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione
PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 prope est Dominus omnibus invocantibus eum omnibus invocantibus eum in veritate
QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent d'un cœur sincère.
19 voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos
RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet
SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les méchants.
21 laudationem Domini loquetur os meum et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi
THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Psalmorum 145 >