< Psalmorum 103 >

1 ipsi David benedic anima mea Domino et omnia quae intra me sunt nomini sancto eius
Ngen i kapinga Ieowa o lol i mar a saraui!
2 benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnes retributiones eius
Ngen i kapinga Ieowa, o der monokela a kotin wiawia mau ong uk!
3 qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas
Me kotin makeki ong uk dip om karos, ap kotin kamauiala om somau kan.
4 qui redimit de interitu vitam tuam qui coronat te in misericordia et miserationibus
Me kotin dore uk ala sang ni wasa apwal, me kotin ninie kin uk mak o kalangan;
5 qui replet in bonis desiderium tuum renovabitur ut aquilae iuventus tua
Me kotin kapai uk adar ni om malar, o kotin kapulpul uk ala dueta adler.
6 faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus
En Ieowa a wiawia me pung, o a kotin kapungala, me mi ni kalokolok sapung.
7 notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel voluntates suas
A kotin kasale ong Moses al en a meakaros, o ong men Israil a wiawia kan.
8 miserator et misericors Dominus longanimis et multum misericors
Ieowa me dir en kalangan o mak, a kin kotin kanongama, o a kalangan me lapalap.
9 non in perpetuum irascetur neque in aeternum comminabitur
A sota kin kotin kaloke aramas ansau karos, o pil sota ongiong kokolata.
10 non secundum peccata nostra fecit nobis nec secundum iniustitias nostras retribuit nobis
A sota kotin pwain ong kitail duen dip atail, o sota depuk ong kitail duen atail sapung kan.
11 quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se
A duen ileile en lang sang sappa, iduen a mak lapalap ong ir, me kin masak i.
12 quantum distat ortus ab occidente longe fecit a nobis iniquitates nostras
Duen mas en lang o kapin lang ara doo pasang, iduen a kotin kadooana wei sang kitail dip atail.
13 quomodo miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
Duen sam amen pokepoke na seri, iduen Kot kotin kupukupura irail, me lan i.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum recordatus est quoniam pulvis sumus
Pwe a kotin mangi, da me kitail wiaui kida, a kotin mangi, me kitail me pwel par.
15 homo sicut faenum dies eius tamquam flos agri sic efflorebit
Aramas amen kin rasong rä, a kin masal pasang dueta wantuka nan sap o.
16 quoniam spiritus pertransivit in illo et non subsistet et non cognoscet amplius locum suum
Ma kisiniang pan leler, a soer mia, o a solar asa deu a.
17 misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum
A kalangan en Ieowa pan duedueta kokolata ong ir, me lan i, o a melel ong seri en seri kan,
18 his qui servant testamentum eius et memores sunt mandatorum ipsius ad faciendum ea
Ong ir, me kin kolekol a inau, o madamadaua duen a masan kan, pwen kapwaiada.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam et regnum ipsius omnibus dominabitur
Ieowa kotin kauada mol a nanlang, o a kotin kaunda meakan karos.
20 benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eius
Kapikapinga Ieowa, komail sapwilim a tounlang kan, komail me lapalap akan ni manaman, me kin kapwaiada a masan kan, o peiki ong moat en a masan!
21 benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius
Kapikapinga Ieowa sapwilim a pokon akan karos, o sapwilim a ladu kan, me kin kapwaiada kupur a!
22 benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domino
Kapikapinga Ieowa sapwilim a dipisou kan ni wasa karos, me a kotin kakaun, ngen i kapinga Ieowa!

< Psalmorum 103 >