< Psalmorum 10 >

1 ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?
2 dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux. Ils sont pris par les artifices qu'il a médités.
3 quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre l'Éternel, et l'outrage.
4 exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d'enquête! Toutes ses pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.
5 non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.
6 dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.
7 cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage.
8 sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
Il se tient aux aguets près des hameaux; il tue l'innocent dans les lieux écartés; ses yeux épient le malheureux.
9 oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l'attirant dans son filet.
10 in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
Il se tapit, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.
11 dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
Il dit en son cœur: Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais.
12 exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
Lève-toi, Éternel! O Dieu, lève ta main, n'oublie point les affligés!
13 propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête?
14 vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
Tu l'as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir compte; c'est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de l'orphelin.
15 contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.
16 Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
L'Éternel est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre.
17 desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
Éternel, tu entends le souhait des affligés; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,
18 iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram
Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'effroi.

< Psalmorum 10 >