< Proverbiorum 28 >

1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
Those who forsake the Torah praise the wicked; but those who keep the Torah contend with them.
5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
Evil men don’t understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
Whoever keeps the Torah is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
He who turns away his ear from hearing the Torah, even his prayer is an abomination.
10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
A tyrannical ruler lacks judgement. One who hates ill-gotten gain will have long days.
17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
One who rebukes a man will afterward find more favour than one who flatters with the tongue.
24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.

< Proverbiorum 28 >