< Timotheum Ii 3 >

1 hoc autem scito quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa
Men dette skal du vita, at i dei siste dagar skal det koma vande tider.
2 et erunt homines se ipsos amantes cupidi elati superbi blasphemi parentibus inoboedientes ingrati scelesti
For folk skal vera sjølvkjære, pengekjære, storordige, stormodige, spottsame, ulyduge mot foreldre, utakksame, vanheilage,
3 sine affectione sine pace criminatores incontinentes inmites sine benignitate
ukjærlege, upålitande, baktalande, umåtelege, umilde, utan kjærleik til det gode,
4 proditores protervi tumidi voluptatium amatores magis quam Dei
svikefulle, framfuse, ovmodige, slike som elskar lysterne sine meir enn Gud,
5 habentes speciem quidem pietatis virtutem autem eius abnegantes et hos devita
som hev skin av gudlegdom, men forneittar hans kraft. Vend deg frå desse!
6 ex his enim sunt qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis quae ducuntur variis desideriis
For til deim høyrer dei som snikjer seg inn i husi og fangar kvinnfolk som er tyngde med synder og vert drivne av mangeslag lyster
7 semper discentes et numquam ad scientiam veritatis pervenientes
og alltid lærer og aldri kann koma til å kjenna sanningi.
8 quemadmodum autem Iannes et Mambres restiterunt Mosi ita et hii resistunt veritati homines corrupti mente reprobi circa fidem
Som Jannes og Jambres stod imot Moses, so stend dei og imot sanningi, menneskje som er øydelagde i hugen, duglause i trui.
9 sed ultra non proficient insipientia enim eorum manifesta erit omnibus sicut et illorum fuit
Men dei skal ikkje koma lenger; for deira fåvit skal verta audsynt for alle, liksom det og vart med hine.
10 tu autem adsecutus es meam doctrinam institutionem propositum fidem longanimitatem dilectionem patientiam
Men du hev fylgt etter mi læra, mi ferd, mitt forset, mi tru, mitt langmod, min kjærleik, mitt tolmod,
11 persecutiones passiones qualia mihi facta sunt Antiochiae Iconii Lystris quales persecutiones sustinui et ex omnibus me eripuit Dominus
mine forfylgjingar, mine lidingar, slike som møtte meg i Antiokia, i Ikonium, i Lystra; slike forfylgjingar hev eg halde ut, og Herren hev fria meg ut or deim alle.
12 et omnes qui volunt pie vivere in Christo Iesu persecutionem patientur
Og alle som vil liva gudleg i Kristus Jesus, skal verta forfylgde.
13 mali autem homines et seductores proficient in peius errantes et in errorem mittentes
Men vonde menneskje og slike som kverver syni på folk, gjeng fram til det som er verre, med di dei fører vilt og fer vilt.
14 tu vero permane in his quae didicisti et credita sunt tibi sciens a quo didiceris
Men du, vert du standande i det som du hev lært, og som du er yvertydd um, då du veit kven du hev lært det av,
15 et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in Christo Iesu
og då du alt frå barndomen kjenner dei heilage skrifter som kann gjera deg vis til frelsa ved trui på Kristus Jesus.
16 omnis scriptura divinitus inspirata et utilis ad docendum ad arguendum ad corrigendum ad erudiendum in iustitia
Heile skrifti er innanda av Gud og er dugleg til lærdom, til yvertyding, til rettleiding, til uppseding i rettferd,
17 ut perfectus sit homo Dei ad omne opus bonum instructus
so gudsmannen kann verta fullkomen, dugleg til all god gjerning.

< Timotheum Ii 3 >