< I Paralipomenon 2 >

1 filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
2 Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
3 filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
5 filii autem Phares Esrom et Hamul
I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
6 filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
7 filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
8 filii Ethan Azarias
E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
9 filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
10 porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
11 Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
12 Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
13 Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
14 quartum Nathanahel quintum Raddai
Natanael il quarto, Raddai il quinto,
15 sextum Asom septimum David
Osem il sesto, Davide il settimo;
16 quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
18 Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
19 cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
20 porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
21 post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
22 sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
23 cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
24 cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
25 nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
26 duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
27 sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
28 Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
29 nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
30 filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
31 filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
32 filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
33 porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
35 deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
36 Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
37 Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
38 Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
39 Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
40 Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
41 Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
42 filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
43 porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
44 Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
45 filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
e Maon [fu] padre di Bet-sur.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
47 filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
48 concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
[E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
49 genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
50 hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
51 Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
52 fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
53 et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
54 filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab
E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.

< I Paralipomenon 2 >