< Ephesios 3 >

1 Huius rei gratia, ego Paulus vinctus Christi Iesu, pro vobis Gentibus,
Soogv lvkwng bv, ngo, Paul, Jisu kristo gvbv patwk lo doonv nonugv Jentail vdwgv lvgabv, Pwknvyarnvnyi kumdu.
2 si tamen audistis dispensationem gratiae Dei, quae data est mihi in vobis:
Nonugv lvgabv soogv Pwknvyarnv gv ninyigv anyuaya lokv oogv alvnv kudungkua sum rimudubv vla ngam jipvkunv vla nonu alvjvbv tvvpa rungtoku.
3 quoniam secundum revelationem notum mihi factum est sacramentum, sicut supra scripsi in brevi:
Pwknvyarnv ninyigv arwng lo rungkirungak pvvku nama nga kaatamdo okv nga um chimu laka ritoku. (Ngo soogv lvkwngbv asujeyo madubv lvkrwlvkpa lvkpvto,
4 prout potestis legentes intelligere prudentiam meam in mysterio Christi:
okv ngo ogugo lvkpvdw nonu sum puribolo, ngoogv Kristo gv lvkwng lo ogugo ngo chinpvdw mvngdin laknam am nonu rilakkaalak lariku.)
5 quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum, sicuti nunc revelatum est sanctis Apostolis eius, et Prophetis in Spiritu,
Kvvlogv vngyikunv dw lo nyia mvngdung ngv svkvnv chimpamanam minjinam kaamato, vbvritola Pwknvyarnv vjak ninyigv darwknv Apostol vdwa okv Nyijwk vdwa dow lokv kaatam la ritoku.
6 Gentes esse coheredes, et concorporales, et comparticipes promissionis eius in Christo Iesu per Evangelium:
Chinpa modubv vla arwng chimpamanam vnam si Pwknvyarnv gv boktalwkji nama Jius vdwgv paaku lokv lvkin bv Jentail vdwa gamlv am paamudubv vla; bunu adwn akin lokv baagobv rimuduku okv oogv Pwknvyarnv gv Jisu kristo lokv milvpvvnam am paaming gvreku.
7 Cuius factus sum minister secundum donum gratiae Dei, quae data est mihi secundum operationem virtutis eius.
Pwknvyarnv gv lokv asarjvnv amin jinam gamlv miyajinv pakbu ako bv mvto, oogv vkvgv ngam jinam lokv ninyigv kudungkua ridung nvdunv jwkrwv.
8 Mihi enim omnium sanctorum minimo data est gratia haec, In Gentibus evangelizare investigabiles divitias Christi,
Vbvritola ngo Pwknvyarnv gv nyi dvdv pingkolo miangyachoknv; vbvrijvka Kristo gv nyitv kiilakumanv lvkwnglo alvnv yunying sum Pwknvyarnv Jentail vdwgvlo laalwk jimu dubv ngam vjvlodvbv jitoku,
9 et illuminare omnes, quae sit dispensatio sacramenti absconditi a saeculis in Deo, qui omnia creavit. (aiōn g165)
okv vbv nyi mvnwng nga Pwknvyarnv gv arwnglo rungpvvnamv ogubv ridunvdw um kaamu dubv mvto. Pwknvyarnv, oogv ogumvnwng nga pwklinyarlinv, vngyikunv dvdvlo vdwgv lokv ninyigv arwng gv vvsi pvvla kaching pvkunam um mvnwng nga chimu toku, (aiōn g165)
10 ut innotescat principatibus, et potestatibus in caelestibus per Ecclesiam, multiformis sapientia Dei,
vjvgv vbv mindunv si, Gvrja mvnwng gv lokv vjvgv alu so nyidomooku gv nyidogindung rigvnv vdwa okv jwkrw dvdv nga ninyigv angu angusinv chingkikpakik ka chimuto.
11 secundum praefinitionem saeculorum, quam fecit in Christo Iesu Domino nostro: (aiōn g165)
Pwknvyarnv ninyigv ribwng nvpv mvngnam am sum, hogv Ahtu Jisu Kristo gv lokv ritoku. (aiōn g165)
12 In quo habemus fiduciam, et accessum in confidentia per fidem eius.
Kristonyi akingobv rinam lokv okv ngonugv ninyi mvngjwng nam lokv ngonu mvngpaksorak alvbv Pwknvyarnv gv duku lo ogumvnwng nga mvngging la vngla duku.
13 Propter quod peto ne deficiatis in tribulationibus meis pro vobis: quae est gloria vestra.
Vbvrikunamv, nonunam ngo mindunv, mvngjung simabv ogulvgavbolo ngo nonu lvgabv hirukaya am hinji pvkunv; nonu ogumvnwng lvgabv kaiyago alv modubv vla.
14 Huius rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Iesu Christi,
Holvgabv Abu gv kaagelo ngo gumbv lwkla lvbwng ngv kumpvdu,
15 ex quo omnis paternitas in caelis, et in terra nominatur,
hogv nyidomooku gv lokv okv sichingmooku ao sokv doonv vpinpingki vv sum jvjvnv amin minduku.
16 ut det vobis secundum divitias gloriae suae, virtutem corroborari per Spiritum eius in interiori homine,
Ngo Pwknvyarnvnyi ninyigv nyitv gv ninyigv yunglit lokv Dow am nonugv aw aralo gwlwkrungbv doolwk jidubv vla kumlwk jidunv,
17 Christum habitare per fidem in cordibus vestris: in charitate radicati, et fundati,
okv mvngjwng lokv nonugv haapok lo Jisu kristo gv naam am mvlwk jimure vla vbvchin ngo kumdunv. Nonu gvlo pakmisinam gv lvngtung ngv okv miami ngv hargap jila dubv ngo vbvka kumdunv,
18 ut possitis comprehendere cum omnibus sanctis, quae sit latitudo, et longitudo, et sublimitas, et profundum:
Vkvlvgabv, Pwknvyarnv gv nyi mvnwng nga lvkingobv doobamdakbam doola, Kristo gv paknam am vdwgo taktv dudw okv asu dudw, okv vdwgo ao dudw okv arwng dudw nonu gvlo chinla gvnv gwlwk kv doola dubv.
19 scire etiam supereminentem scientiae charitatem Christi, ut impleamini in omnem plenitudinem Dei.
Vbv, ninyigv paknam am nonu chinlaka—vbvrijvka um mvnwng am vdwloka chingam nyola madu—okv vbv Pwknvyarnv gv mvngdungridung am ringam ladubv vla rinamgo.
20 Ei autem, qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus, aut intelligimus, secundum virtutem, quae operatur in nobis:
Oogv ninyigv gwlwk kv ngonua ridunv vv ninyi ngonugv koonam am lvvyayabv okv ngonugv mvngnam am lvvyayabv rila dunv:
21 Ipsi gloria in Ecclesia, et in Christo Iesu in omnes generationes saeculi saeculorum. Amen. (aiōn g165)
Pwknvyarnv yunglit namv gvrja aralo doolwk yilaka okv Jisu Kristo mvnwng nga dvbvdwki gv lvgabv, dvbvsingtam bv doobv yilaka! Amen. (aiōn g165)

< Ephesios 3 >